Выбрать главу

— Я поставлю Дроздов на колени! — не унималась Чара, бледная от гнева. — Рано или поздно мы сравняем их ничтожный замок с землей, вместе с его мерзкими деревнями!

— С этим трудно не согласиться, — раздался вдруг спокойный голос высокого роста мужчины, вошедшего в тронный зал.

Все тотчас замолчали. Это был Варул — главный конунг Зелибора. Ему подчинялись отборные части армии Воранов, которых называли Кровавыми Псами за их звериную жестокость и беспрекословное подчинение. Они никогда не покидали поле битвы без команды. Один Кровавый Пес стоил целого десятка обычных воинов, опасней никого не было во всей Синегории.

Варул медленно, рассчитывая каждый шаг, прошел на середину зала и остановился. Окинув взглядом присутствующих вельмож, он пренебрежительно ухмыльнулся и произнес:

— Ситуация такова, что требует от нас более тонких способов ведения войны.

— О чем ты? — спросила Чара.

Пожалуй, только она одна не боялась Варула. Может быть потому, что они были чем-то схожи между собой — чрезмерной изворотливостью ума, жаждой власти, неисчерпаемым коварством и прочими качествами, отличающими их от других людей.

— Ваше величество, — продолжил Варул, — хоть это и дерзко с моей стороны, но я хотел бы поговорить с вами наедине.

Среди вельмож пробежал ропот возмущения. Но открыто никто возражать не стал. Варул был слишком опасен и злопамятен, чтобы пытаться ему перечить.

Когда в зале из вельмож никого не осталось, Чара указала Варулу на кресло. Он небрежно сел и бросил взгляд на Миру. При этом в его глазах появился огонь восхищения, разожженный ее красотой.

— Мы должны победить не только Белогорье и царевича Ярека, — медленно произнес конунг, придавая важность каждому сказанному слову. — Самое главное — это навсегда удержать победу в своих руках.

— В каких руках? — вскипела Чара. — Пока они не пришли в себя, нужно собирать войско и опять атаковать!

— Согласен, — Варул противно улыбнулся, обнажив серые и кривые зубы, и скрестил руки на груди, — но есть другой способ победить врага. Более надежный.

— У нас есть магия, но ее, как ты знаешь, не хватает.

— Именно поэтому мы и должны прибегнуть к более изощренному плану, — Варул весь вытянулся над столом и направил свой коварный взгляд, уже без всякого восхищения, на младшую из цариц. — В этом нам может помочь ваша сестра.

Чара на секунду задумалась, затем взглянула на сестру, пытаясь прочитать ее мысли. Она была старше Миры, но взаимоотношения их строились на равных; к тому же она прекрасно знала, что Мира умней ее.

— Что скажешь ты? — спросила она.

После непродолжительного молчания Мира грациозно поднялась, обошла стол и остановилась рядом с Варулом. Даже стоять рядом с ним было опасно, — от него так и веяло коварством. Варул поднялся навстречу царице и легким поклоном головы отдал ей почести.

— Почему ты решил, что я знаю, как поступить?

Мира старалась говорить как можно спокойней.

— Я в этом уверен, ваше величество. Вам есть, что сказать.

Мира вернулась на свое место, почувствовав, как бледнеет ее лицо.

— Мне было видение, — медленно произнесла она, — я как будто разговаривала с Оракулом Калуфом, он звал меня.

— Калуф? — вскрикнула Чара и подскочила, словно ее ошпарили кипятком. — Ты думаешь, что он нам поможет?

— Да, — уверенно произнес Варул. — Я в этом уверен!

Уж кого-кого, а Калуфа Чара действительно боялась. В его присутствии она чувствовала себя маленькой беззащитной девочкой.

Но делать было нечего. Варул никогда не говорил глупостей и необдуманных вещей. К тому же видение Миры не показалось ей случайным, — сестра всегда отличалась даром провидения.

После недолгого обсуждения на том и порешили; откладывать это дело в долгий ящик желания ни у кого не возникло.

Сестры вызвали Оздунду — придворную ведьму, которая должна была отвести их к Оракулу Калуфу. Общение с ним не могло предвещать ничего хорошего. Но Чара каким-то внутренним чувством вдруг ясно представила, что Оракул — теперь их главная надежда.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ,

в которой Оракул Калуф дает царицам магический кристалл

Место, где обитал Калуф, было очень таинственным и опасным. Его окружал непроходимый темный лес. Между деревьев вились колючие кустарники, сросшиеся друг с другом в сплошную непреодолимую стену.

Сюда редко кто приходил, и даже воздух в окрестностях был пропитан магией и зловониями. Здесь никогда не было света, а тишина, кружившая вокруг, сковывала все растения в каком-то мрачном оцепенении.