Мог остановилась.
— Она там.
Два каменных сторожа безмолвно охраняли стоящее между ними увядшее тоненькое деревце.
— Ты уверена? — спросил я, с недоверием глядя на лохмотья высохших веток. — Лично я ничего не вижу.
Мог окатила меня одним из своих презрительных взглядов и села наблюдать.
— Мэри! — прошептал я, обойдя дерево со всех сторон. — Мэри Тиббет, ты здесь?
Тишина.
— Мэри Тиббет! — на этот раз я громко закричал.
Раздался легкий хруст веток, и с дерева что-то свесилось. Это была не ветка — это была нога. Розовая девчачья ножка с кучей царапин. Я узнал бы ее среди тысяч других ног.
— Мэри, ты слышишь меня? Это я, твой брат Билли.
Теперь, когда она чуть-чуть спустилась, я смог рассмотреть ее. Она выглядела слегка упавшей духом и зареванной. Ругать ее за это было просто невозможно.
— Спасибо, — произнесла она чинно-вежливым голосом, как будто ей было предложено печенье из пресного теста на «дежурном» субботнем обеде. — Я лучше подожду вертолет спасательной службы.
— Мэри, кончай молоть вздор! Давай-ка быстренько спускайся оттуда сама! Это тебе не сон!
— Спасибо, сегодня не хочу.
— Мэри… — Я подумал, что если она не спустится сама, мне придется помочь ей сделать это.
Ствол дерева был настолько тонким, что, потянув за него, я смог дотянуться до верхушки. И все же первая попытка окончилась неудачей: Мэри только слегка тряхнуло. Я попробовал еще раз. Ветки затрещали, на долю секунды наступила тишина, и наконец Мэри с гулким звуком упала на землю. Конечно, это был не самый лучший способ снять ее с дерева, но другого мне придумать не удалось.
— Билли Тиббет, я тебя ненавижу! — были первые слова Мэри после приземления.
— Ну-ну, не надо благодарить меня за то, что я спас тебе жизнь!
— Я могла бы сломать себе шею!
— Но ты же не сломала…
— Меня могло разорвать на мелкие кусочки!
— Но тебя же не разорвало…
— Меня могло убить!.. Или что-нибудь еще хуже!
— Но…
— Я тебе это припомню! Можешь в этом не сомневаться! Только найду подходящий момент, и…
Вдруг земля снова начала сотрясаться.
— Думаю, нам надо быстро сматываться отсюда, — перебила Мог наши препирательства.
— Ой, Мог умеет разговаривать! — удивилась Мэри.
Времени на объяснения уже не было.
Корни деревьев начали трещать, земля разверзлась, как будто раскрыв свой рот в издевательском зевке. И деревья, и огромные камни стали проваливаться в гигантскую яму.
Смыться отсюда было отличной идеей, вот только одно «но» — в каком направлении?
Я схватил Мэри за руку и побежал. Для меня стало привычным все время куда-то бежать, — по крайней мере, кривая всегда меня вывозила… Если в книге Мердла Клэя речь шла действительно о каком-то острове, неподалеку должно быть море, а может, и лодка или спасательная шлюпка.
Подземный шум все нарастал. Что-то очень неуправляемое пыталось вырваться из-под земли. На этот раз даже таблетка от проблем с желудком не смогла бы помочь. Гигантская волна земли поднялась вокруг нас и снова улеглась.
— Мэри, не останавливайся! — закричал я, пытаясь морально поддержать ее.
Напрасно. Она остановилась как вкопанная. Я тоже остановился. И Мог тоже. И земля.
Не было никакого острова, никакого моря, никакой лодки.
Если вам когда-нибудь скажут, что земля круглая, не верьте, пока не увидите это своими глазами. Мы остановились на самом краю пропасти. Еще один шаг — и мы бы…
Наконец-то я понял, что мне показалось странным, когда я разглядывал карту, стоя под фонарным столбом. Нет-нет, горы там были — и красные, и голубые, и оранжевые. Вот только там не было дороги, соединяющей их друг с другом и с горой, на которой стояли мы. Каждая гора была словно воздушный замок — сама по себе, окруженная только туманом. И никаких дорожек.
Земля жалобно застонала, как больной на смертном одре.
— Билли, мне страшно, — прошелестела Мэри. — Что будем делать?
— Я… — Мне тоже было страшно.
И тут что-то выпало из кармана моей рубашки и упало на землю. «Мердл Клэй. Моя Книга Невероятно Полезных Слов и Картинок».
Книга раскрылась на странице, в углу которой были торопливо накорябаны всего четыре слова: «ЛЕСТНИЦА ВВЕРХ. ЛЕСТНИЦА ВНИЗ».