„Nezdá se, že by se nějak zvlášť snažil své síly využít,“ prohlásil se zábleskem v očích Mykadlo.
„A co Biliár a Antivir?“
„Dětská chlubivost,“ prohlásil Mykadlo.
Ostatní mágové otáčeli hlavy střídavě k jednomu a hned zase ke druhému z nich. Měli nejasný dojem, že se tady děje něco, čemu tak docela nerozumějí.
Příčina, proč na Ploše nevládli mágové, byla nasnadě. Podejte dvěma mágům kus provazu, a oni ho pudově začnou táhnout každý na opačnou stranu. Snad to byl nějaký genetický znak, možná že příčinou toho byl jejich výcvik, faktem ale bylo, že mágové neměli schopnost ani ochotu ke vzájemné spolupráci. Když se měli dát dva, nebo dokonce tři z nich společně do práce, byl proti nim starý sloní býk samotář, jehož zachvátil zánět okostice, mírný a pracovitý jako mraveneček.
Pozinkl rozhodil ruce. „Bratři,“ prohlásil znovu, „cožpak nevidíte, co se stalo? Máme tady od přírody nadaného mladíka, který pravděpodobně vyrostl v izolaci někde na, ehm, nevzdělaném venkově. Když ucítil v kostech pradávné volání magie, vydal se nehostinnou divočinou, bez ohledu na neznámá nebezpečí, která by na něj mohla čekat cestou, za hlasem svého srdce a tady konečně došel na konec svého strastiplného putování. Opuštěný a osamocený hledal nás, hledal své učitele, vychovatele a mistry, kteří by vytříbili jeho nadání a talent a vedli jeho další kroky! A jací bychom to byli lidé a především mágové, kdybychom ho vyhnali do ledové zimní vichřice a odepřeli mu…“
Jeho skvostná řeč byla přerušena hlasitým zatroubením, kterým si Výpek Idilot vyčistil nos do velkého kostkovaného kapesníku.
„Ale vždyť do zimy je ještě daleko,“ prohlásil jeden z mágů bezohledně, „a venku je vlahá noc.“
„Ven do zrádně proměnlivého podzimního času,“ zavrčel na něj Pozinkl, „a prokletý byl by každý člověk, jenž by za těchto podmínek to, ehm, dítě…“
„Vždyť vlastně ani pořádně neskončilo léto!“
Mykadlo si zamyšleně přejel prstem po nose.
„Ten chlapec má hůl,“ řekl potom. „Kdo mu ji dal? Ptal jste se ho?“
„Ne,“ odpověděl mu roztržitě Pozinkl, který upíral zuřivý pohled na vlezlého kalendářního detailistu.
Mykadlo sklopil oči a začal si prohlížet hřbety vlastních rukou pohledem, který Pozinkl považoval za významný.
„No, já bych řekl, že žádný problém není tak velký, aby nemohl počkat do rána,“ prohlásil hlasem, který byl podle Pozinkla ostentativně znuděný.
„Ale u bohů, vždyť starého Biliára odčaroval bůhví kam!“ prohlásil Výpek. „A slyšel jsem, že v Antivirově pracovně zůstala jen hromádka mastných sazí!“
„Možná že se chovali poněkud hloupě a byla to zčásti i jejich vlastní vina,“ odpověděl mu Mykadlo diplomaticky. „Jsem si skoro jist, bratře, že ty by ses nedal v dovednostech umění zahanbit pouhým dítětem?“
Výpek zaváhal. „No, hm,“ prohlásil opatrně, „asi ne. Jistěže ne!“ Podíval se na Mykadlův nevinný úsměv a hlasitě se rozkašlal. „To nepřichází v úvahu, samozřejmě, že ne! Biliár byl skutečně hloupý, ale myslím si, že bychom nějaká předběžná opatření přece jen měli v zájmu opatrnosti —“
„Dobrá,“ vskočil mu do řeči vesele Mykadlo, „buďme opatrní, ale nechme to až na ráno. Bratři, myslím, že bychom mohli tuhle schůzi prozatím rozpustit. Chlapec spí, a když nic jiného, alespoň v tom nám ukazuje cestu. Ráno je moudřejší večera a v ranním světle vypadají věci mnohem líp.“
„Znám věci, u kterých to rozhodně neplatí,“ prohlásil zkušený Výpek, který už měl za sebou nejednu kocovinu a zásadně nevěřil mládí. Byl přesvědčený, že od mladých ještě nikdy nic dobrého nevzešlo.
Starší mágové se pustili chodbami zpět do Velké síně, kde zatím večeře dospěla k osmému chodu a zábava se pomalu dostávala do obrátek. Bylo by třeba mnohem víc, než je trocha té magie a pár zmizelých, abyste dostali mága od prostřeného stolu.
Z jakéhosi podivného důvodu Pozinkl a Mykadlo zůstali v předsálí pracovny nešťastného Zcestyhusy jako poslední. Každý z nich seděl na jednom konci dlouhého stolu a pozorovali se jako kočky. Kočka si dokáže sednout na jeden konec uličky a pozorovat jinou kočku na druhém konci uličky celé hodiny a provozuje duševní cvičení, proti kterým by se mysl Velkého mistra jevila jako rozbouřené moře. Naštěstí kočky proti mágům nic nemají. Ani jeden z našich mágů nebyl ochoten začít, dokud si v duchu neprojde celý budoucí rozhovor a nepřipraví se na odlišné varianty a eventuality, které by se mohly vynořit. Každý z nich chtěl být alespoň o jeden tah před soupeřem.
První, komu povolily nervy, byl Pozinkl.
„Všichni mágové jsou bratři,“ začal opatrně. „Měli bychom si navzájem věřit. Mám určitou informaci.“
„Jasně,“ přikývl Mykadlo. „Ty víš, co je ten kluk zač.“
Pozinklovy rty se nehlučně pohnuly, jak si rychle představoval pravděpodobný vývoj rozhovoru. „Nevíš ovšem jistě, že je to právě ta informace, kterou mám,“ prohlásil po chvíli.
„Můj milý Pozinkle, ty se totiž červenáš, když nepředloženě řekneš něco pravdivého.“
„Ale teď se nečervenám!“
„Přesně,“ ušklíbl se na něj Mykadlo. „Jedna nula pro mě.“
„Dobrá,“ připustil neochotně Pozinkl. „Ale ty si myslíš, že víš něco jiného.“
Tlustý mág pokrčil rameny. „Je to jen takové tušené podezření,“ pokýval hlavou. „Ale proč bych měl spolupracovat,“ převaloval s nelibostí po jazyku to téměř neznámé slovo, „s tebou, který jsi pouhým mágem pátého stupně? Jistě bych tu informaci získal snáz, kdybych pronikl přímo do tvého živého mozku. Neber si to jako urážku, rozuměj, ale rád bych tu informaci získal.“
Události několika následujících vteřin se sběhly příliš rychle, než aby jim nemág porozuměl, ale odehrálo se zhruba toto:
Pozinkl načrtl pod stolní deskou znamení Trudnomyslova urychlovače. Pak tiše vydechl několik slabik a vystřelil zaklínadlo, které s chvostem černého dýmu proletělo těsně nad stolem. Zhruba v polovině stolní desky se srazilo se stříbrnými hady mocného popelového deště — zaklínadla bratra Tichošlapa, které vyletělo ze špiček Mykadlových prstů.
Obě zaklínadla do sebe narazila, změnila se v kouli zeleného ohně a vybuchla, přičemž se celá místnost naplnila jemnými žlutými krystalky.
Mágové si vyměnili dlouhé pomalé pohledy, na kterých by se daly opékat jedlé kaštany.
Přímo řečeno, Mykadlo byl velmi překvapen. Byla to chyba, ale dalo se to čekat. Mágové osmé úrovně totiž nebývají vystaveni výzvám k souboji v magické dovednosti. Teoreticky melo existovat jen sedm dalších mágů, kteří by se mu mohli rovnat uměním a dovedností, protože každý mág nižšího stupně je… no prostě nižší. Proto byli mágové osmé úrovně příliš sebejistí. Na druhé straně Pozinkl byl jen mágem pátého stupně.
Boj o moc je na těch nejvyšších místech hodně náročný a dole u dna pravděpodobně ještě těžší, ale někde kolem středu je tak tvrdý, že byste z něj mohli vyrábět koňské podkovy. Na té úrovni už totiž všichni malověrní, líní, hloupí a smůlovatí odpadli, závodní pole se urovnalo a každý z mágů zůstal sám, obklopen ze všech stran smrtelnými nepřáteli. Zespoda mu hrozí neodbytní čtyřkaři, kteří se pokoušejí dostat na jeho místo, nebo ho dokonce nějakým způsobem přeskočit. Nad ním stojí arogantní šestky, které nemilosrdně dupou po každém, kdo projeví sebemenší ambice. A nesmíme zapomínat na bratrské pětky, které se hemží všude kolem a číhají na sebemenší příležitost, jak omezit tvrdou konkurenci. Mágové páté úrovně jsou nebezpeční, tvrdí, mají ocelové reflexy a malé, úzké oči, protože je neustále mhouří v té symbolické cílové rovince, na jejímž konci spočívá vytoužený cíl, cena cen — arcikancléřský klobouk. Mykadlo si začal uvědomovat, že bez novinky zvané spolupráce to asi zatím nepůjde. Tady měl k dispozici velmi slušnou sílu, kterou mohl za určitých podmínek využívat tak dlouho, jak to bude potřebné. Samozřejmě, až to nebude zapotřebí, může se jí vždycky nějak zbavit…