– Ка-арр-р! – неожиданно раздалось карканье, и ворон захлопал крыльями.
У меня есть два ворона. Нур и Нор. Это мои глаза в этом мире. Можно сказать, что это мои разведчики. Они приносят известия о бедолагах, попавших сюда из нашего мира. Сейчас в замке только Нор. Второй ворон – Нур – присматривает за тремя новичками. Они попали в этот мир неподалеку от Грэньярда. Нет, я не собираюсь бежать на помощь. Хочу посмотреть и понаблюдать, чего они стоят. Может так случиться, что и помогать не будем. Бывали прецеденты, знаете ли… Двух уже притащил в замок, на свою голову. С большим скандалом. Господа Смирницкие-с… Теперь приходится перевоспитывать.
Для воронов сделана специальная подставка. С водой и кормом. Несмотря на это, птицы предпочитают получать пищу из моих рук. Ну и воруют, конечно, если кто-то за обедом «клювом щелкает». Кстати, в окрестностях замка мы заметили еще двух птиц. Я не уверен, но кажется, они прилетели к Кире Ягужинской. Есть у нее способности к общению с этими пернатыми.
Во дворе послышались протяжный свист, потом крик, смех и хрипловато-простуженная ругань гномов, дежурящих в надвратных башнях. Все правильно – из дозора вернулись Трэмп с гномами. Если быть точным – мастер Трэмп. Так его называют все, кроме рыцарей ордена. Рэйнар Трэмп один из рыцарей. Он родился здесь, в Асперанорре, но стал нашим верным соратником и другом. Две недели назад я посвятил его в рыцари. Его и еще трех мужчин, ставших нашими братьями.
Медленно поднялись решетчатые ворота, и во двор замка, освещенный пламенем костров, въехали семь всадников. Хм… Кого это парни притащили? Шесть вороных и каурый жеребец, на котором дрожал худенький паренек. Он озирался и рассматривал замок. Да, здесь есть на что посмотреть.
Замок Альдкамм относительно молод. Ему лет двести, не больше. Отсюда и квадратная форма донжона, и две надвратные башни. Расположен на южном побережье Асперанорра. Прямо на берегу моря. Со стороны берега его защищают скалистые берега. Высокие стены, по бокам две башни – Восточная и Западная.
Через несколько минут на четвертый этаж поднялся Рэйнар.
– Дарре!
– Дарре, Трэмп.
– Серж, ты оказался прав. – Он сбросил с плеч промокший плащ и протянул озябшие руки к огню.
– Все так плохо?
– Увы, но порадовать нечем. Нежити много. Видели не только обращенных оборотней, но и несколько врожденных.
– Раздери меня дрэнор![3] Откуда их-то занесло?
– Не знаю. Они редко уходят из родных мест. И еще, – нахмурился Трэмп. – К западу от нас мы встретили паренька, идущего в Кларэнс. Это Арруан Мэш. Сын норра.
– Он что, шел в Кларэнс без охраны?
– Да, магистр, – кивнул Рэйнар. – Бежал из родного города.
– Почему?
– Жители Мэша подняли бунт.
Мэш – городок на юго-западном берегу Асперанорра. О нем я знаю совсем немного. Так, несколько фраз, брошенных Гэртом – советником норра Кларэнса.
– Гэрт был прав, – кивнул я. – Как думаешь, Рэйнар, когда Мэдд вернется из Сьерра?
– Не раньше чем через полторы-две недели. Ему надо время, чтобы набрать два десятка наемников. Набрать нетрудно, если сгрести разный сброд, но ты же знаешь нашего Стоука!
– Именно, – согласился с ним. – Он пока душу наизнанку не вывернет, не примет решения.
– Дарби поможет. Кстати, а когда…
– …прибывает Мэриан? – усмехнулся я. – Послезавтра отправимся ее встречать.
– В деревню?
– Нет. Немного южнее.
– Ох и не завидую я тебе, магистр, – вздохнул Рэйнар. – Там не девка, а…
– …дрэнор в юбке, – закончил его мысль. – Сам не хочу. Но я дал слово помочь Робьену. Ладно, иди отдыхай.
– С парнем поговоришь?
– Завтра, – отмахнулся я. – Сегодня еще дел по горло.
Не успел Рэйнар уйти, как послышался хриплый щенячий лай. Это Берта. Так Кира назвала щенка, которого ей подарил Трэмп. У нас две собаки. Они похожи на алабаев. Второй щенок – Денди – достался Андрею Волкову. Веселая парочка, похожая на мохнатых медвежат. Эти два щенка способны за несколько секунд вдребезги разнести любую комнату. Оружие массового поражения. Гномы уже стали делать ставки. Вчера два парня из охраны замка поспорили на пять мюнтов: за какое время щенки загоняют гуся до смерти? Оказалось, что им надо полчаса. И ведь загрызли, шельмецы! Догнали и загрызли. От бедной птицы только перья летели.
3
Дрэнор – в переводе с местных наречий «живущий под землей» или «обитающий в недрах», нечистая сила. В данном случае – ругательство.