Выбрать главу

— Фес! — произнес Роун. — Это Паша? Какого феса она творит?

Батареи затихли. Не осталось ничего, что они могли бы подбить. С крыши упаковочного завода у Роуна был хороший вид на прибрежную дорогу и линию сопротивления у баррикады. Он мог видеть фигуры – Призраков – бегущих от укрытия на открытую дорогу.

— Крийд зовет, сэр, — сказала Ойстин.

Роун снова выругался, снял свои полевые очки, и поспешил назад на улицу.

— Вы были правы, — сказала Крийд. — Разведчики Обела заметили пехоту врага, двигающуюся через Милгейт.

— Давайте поприветствуем их, — сказал Роун.

Они начали двигаться по узким улицам, распределяя веером огневые команды.

— Снайперы на позициях? — воксировал Роун.

— Так точно, — ответил Ларкин. — Основные силы, кажется, идут по Круговой Улице.

Все еще идя, Роун нашел ее на карте.

— Мы можем запереть их, Ларкс? — спросил он.

— Мы можем попробовать, но местные защитили эту территорию от снайперов.

Роун нахмурился. Над головой, ковры и занавески вяло висели над улицей в дымном воздухе.

— Варл! — сказал он.

Подошел Варл. Роун показал ему карту.

— Это – Круговая Улица. Нам нужно расчистить ее примерно до этого места. До этого, по меньшей мере. Дать лонг-лазам столько расстояния, сколько возможно.

— Мы им тоже дадим расстояние, — сказал Варл.

— Ага, но они движутся, а мы окопались. Иди туда.

Варл кивнул.

— Бростин! Макнет! Лубба! Шевелите задницами!

Варл и три огнеметчика пошли вперед, с Номисом и Кардассом, в качестве поддержки.

— Мы собираемся сжечь что-нибудь? — спросил Бростин, пока они спешили.

— Ага, — произнес Варл.

— Людей? — спросил Бростин.

— Нет, — сказал Варл. — Фесовы ковры.

За приморской дорогой, по правую руку от баррикады, Жукова нашла Макколла, пристально смотрящего на кладбище гниющих сельскохозяйственных лодок.

— Сигнал от Кардасса, — сказала она. — Подтверждение – вражеская пехота продвигается через Милгейт к позиции Роуна.

Макколл бросил взгляд через широкую дорогу в сторону темного лабиринта из зданий и заводов к юго-западу от батарей.

— Сэр?

— Роун был прав, — тихо сказал он. — Наступление бронетехники на дороге, пехота под прикрытием улиц. Я бы тоже так поступил. Бронетехника – это отвлечение внимания.

— Танки все еще приближаются, — сказала Жукова. — Они собираются быть большим, чем просто отвлечением внимания.

— В какой-то степени, но пехота – это большая проблема, если их там достаточно, а их будет достаточно. На тех улицах, это будет самый худший тип боя. От дома к дому, в тесноте. Если их будет много, они смогут прорваться, заполонить все. Может быть, даже захватят батареи.

— Роун справится, сэр, — ответила она.

Он кивнул. Он продолжал смотреть на отслаивающийся металл индустриальных барж.

— Ты кажешься растерянным, — сказала она.

Он посмотрел на нее, удивленный ее прямотой.

— Просто думаю, — сказал он.

— О чем ты думаешь?

— Я пытаюсь думать, как этогор, — сказал он. — Как Сын Сека.

Ее выражение лица ясно показало, что она встревожилась от такой мысли.

— Они не дураки, Жукова. Они – самое худшее племя монстров, но они не дураки. И этот факт делает их даже худшими монстрами. Это не авантюрная атака. Она была спланирована и скоординирована заранее. Здесь есть стратегия, мы просто не можем увидеть ее.

— И?

— И, если Сыны Сека поработали над планом...

— Если Сыны Сека поработали над планом, тогда мы должны определить их схему и помешать им.

Он кивнул.

— С авантюрной атакой тяжело бороться, потому что у нее нет шаблона, — сказал он. — У этой есть шаблон. Значит, поставь себя на их место, Жукова. Если бы ты была на другом конце этой дороги, что бы ты пыталась сделать?

— Ух… ударила бы по слабым местам этой преграды. Обошла бы их. Призраков, Хеликсидов, батареи.

— Верно.

— Это то, что они делают? Продвигают пехоту по забитому зданиями району, самой тяжелой для защиты территории.

— Да, — сказал Макколл. Он не звучал уверенно.

— А теперь о чем думаешь? — спросила она.

— Я думаю, что нам надо прогуляться, — сказал он.

Паша вела свою группу сквозь пожары и останки SteGов и сталк-танков. На ветру, сквозь треск пожаров, она могла слышать стучащий грохот больших танков, двигающихся в их сторону. Несмотря на прикрытие дыма, она чувствовала себя уязвимой. Она чувствовала ностальгию. Она чувствовала себя на волосок от смерти, как когда была молодой женщиной в Улье Вервун.

— Быстрее, — приказала она. — Держите ящики подальше от огня или они взорвутся.