Перевод с японского и адаптация – Monix-sama.
Редактура и коррект – PlatonT.
Оформление – xelarez и VlaDai.
Стилистика – Monix-sama и PlatonT.
10: В таком случае, как чародей...
После окончания разговора с Фельменией, ещё более поздней ночью в королевском зале аудиенции дворца Камелии снова раздался скрип открывающихся парадных дверей. На глазах у короля, сидящего на троне в центре огромного зала, распахнулись больше «двери» и в аудиенц-зал зашёл Суймей Якаги. Друг Героя Рейджи и, по словам Фельмении, волшебник другого мира. Этот, с виду самый обычный и неприметный подросток, учтиво поклонившись при входе, спокойно приблизился.
Подросток производил впечатление, которое ничем не отличалось от самой первой, после призыва, встречи на аудиенции. Если говорить о том, что отличалось – то это одежда, в которую он облачён. Она была совершенно иной, чем в прошлый раз. В этот раз одет в более опрятную и изысканную чёрную робу.
Наверно из-за того, что не привык к подобным аудиенциям, немного неловко, Суймей приклонив колени перед королём:
– Прибыл по вашему призыву, полученному от вестника.
– Уж прости за столь поздний призыв. После проявленных тобой жестов, неудобно говорить, но хочу предупредить заранее, сегодня в этом зале находимся только я и ты. Так что, не стоит быть настолько формальным.
– …
– Что-то не так?
– …Нет…
Стоило королю спросить, как Суймей после непродолжительной паузы коротко ответил. Выражение у него до сих пор было немного нервное. Поэтому король решил, сразу не переходить к главной теме сегодняшнего призыва, и начал с вопроса издалека:
– Суймей-доно. Откуда у тебя такая одежда? Впервые вижу подобную.
– А, эта? Одежда, которую я захватил из своего мира. Как нельзя, кстати, была в сумке, которая была с собой в момент призыва, поэтому стала одной из немногих личных вещей, попавших со мной в этот мир.
– По-своему отличается от одежды, в которой я увидел тебя в первый раз… того же вида как у героя-доно. Эта тебе очень идёт.
– В нашем мире расценивается как деловая, официальная одежда. Подумал для подобной аудиенции отлично подойдёт.
Выслушав слова Суймея, король ещё раз обратил свой взгляд на эту одежду.
Чёрное одеяние, гладкое и без единой складки. Золотой узор на воротнике и белая рубашка под ним, виднеющаяся в области шеи, создают приятный контраст чёрного и белого.
– Фум. Отлично на тебе сидит.
– Спасибо… огромное.
Немного неуютно ответив королю, Суймей не меняя положения и стоя на коленях, элегантно поправил воротник, подровнял рукава, ещё раз проверил в порядке ли внешний вид. Видимо избавившись этими жестами от последнего напряжения в теле, неожиданно, сначала немного приподнялся, а затем ещё ниже приклонил голову.
– С опозданием, но прошу прощения за неподобающее поведение в прошлый раз.
Вежливо и скромно.
Да, это были извинения за то, что натворил в день призыва. В тот день этот парень узнал, что нет способа вернуться обратно, и устроил настоящую истерику. Хоть реакция и вполне естественной. Услышав плохие вести, он тут же сорвался с воплями: «Да пошли вы!», «Охренели что ли!?», «Если не можете вернуть, какого призываете тогда!?» и многими другими обвинениями.
“Признаться честно, на большинство даже возразить было нечего. Если правильно помню, окружение на подобную реакцию очень негативно отреагировало, но обстоятельства обстоятельствами. Тогда я лично вмешался и всех успокоил. Но уж никак не думал, что сегодня первое, что от него услышу – слова извинения за тот случай”.
– А, нет. Фум. Ничего. Твои обвинения были справедливы. Ведь это именно мы, не спрашивая вашего разрешения, призвали вас к нам при том, даже не располагая средством вернуть обратно. Так что тебе не за что извиняться. Можешь поднять свою голову.
– Как скажите…
Король чётко заявил о том, что вины Суймея нет, и парень вновь приподнял голову.
“Исходя из его выражения, могу предположить, что, вне зависимости кто прав, а кто виноват, этот подросток сожалел, что поднял шум. На лице его написано сожаление о содеянном”.
Закрыв вопрос о прошлой аудиенции, в этот раз вопрос последовал уже от Суймея:
– Вестник говорил, что вы хотите о чём-то со мной переговорить наедине…
– Фум. Есть кое-что, что я просто обязан у тебя узнать.