Выбрать главу

Мужчина остановил себя, но я подтолкнула:
– Твоя воля?
– Была бы моя воля, я бы танцевал только с тобой – серьезно продолжил мужчина, осторожно кружа меня по залу и глядя на меня своими глубокими серыми глазами.
Дыхание перехватило. Это было похоже на мой сон прошлой ночью, но сейчас... Сейчас мне не было страшно. Лишь радостно от его слов и тепло – от прикосновений.
– Я тоже. И знаешь, ты действительно прекрасно танцуешь.
Скулы мужчины стали чуть красными и он, смущенно улыбнувшись, ответил:
– Не так прекрасно, как ты.
Вдруг его лицо, его губы стали ближе. Ещё ближе. Вдруг, словно, чтобы отвлечься, мужчина шепотом спросил:
– Значит, у мисс Дьюс нет титула? Но про каких друзей ты говорила? Как она получила приглашение на маскарад?
Я с трудом воспринимала его слова. Я лишь видела, любовалась: темными крапинками в сером омуте глаз, гордым носом, что почти катался моего, полными губами, что были так близко от моих.
– Шантаж, кокетство, лесть, деньги. Я же говорила, что она не чурается сомнительных методов. Не удивлюсь, если скоро она такими же путями добудет себе и титул – также шепотом ответила я, смешивая наши дыхания.
– Да, теперь я во многом понимаю твое к ней отношение – пробормотал мужчина, неразборчиво, и, решившись, нежно поцеловал меня.
Отвечая, я прижалась сильнее к его губам. Мята – таков был их вкус. Мысли путались: беспокойство – о том, что мы, кажется, стоим посреди сотни танцующих пар, вопрос – почему всё же мята, просьба – чтобы этот поцелуй не кончался.
– Что, мы делаем, Кали? – спросил мужчина, отстранившись и прерывисто дыша, но с тихим стоном через секунду вновь меня поцеловав.
Он обнял меня уже обеими рукам: за талию и за плечи. Крепко, надежно. Но учитывая, что вырез на платье оголял мои плечи, я проклинала перчатки на его руках. Они мешали, не давали в полной мере ощутить тепло его пальцев.

– Я... не знаю – также сбивчиво ответила я, кажется тоже простонав.
Я бы, наверное, давно упала, если бы Аверилл меня не обнимал. Ноги не держали. Кожа горела там, где он касался её, гладя маленькими кругами.
– ААААА!
Вздрогнув, мы с Авериллом отскочили друг от друга и огляделись. Сердце билось громко и не ровно, от неожиданности и вернувшегося вновь плохого предчувствия.
Музыка после  этого пронзительного крика резко прервалась. На лицах дам читался страх, на лицах мужчин – недоумение. Все смотрели по сторонам пытаясь понять, что произошло.
Вдруг гости расступились, и мы с Авериллом увидели, что недалеко от нас, на полу, лежал мужчина в темно-синем костюме. Паркетный пол рядом с его черноволосой головой был в крови.
– Нападение! Стража!
И вот, после немой сцены, наконец, началась суматоха. Личная стража Короля окружила монарха плотным кольцом и поспешно увела его из зала через заднюю дверь.
Кавалеры пытались успокоить своих дам, которые кто упала в обморок, кто пронзительно завизжала, кто решила бежать на выход. Несколько оставшихся в зале стражников с воинственным видом озирались вокруг, наперевес с саблей или револьвером.
Мы переглянулись с Авериллом.
– Ты опять оказалась права – пытался перекричать гомон мужчина.
– В данном случае я не очень этому рада. Нужно найти Дорсана, если он, конечно, вообще здесь – ответила я хмуро, так громко, как могла.
– Да, но как? Все в масках.
– Он наверняка в форме Гвардии и уже где-то здесь.
И я оказалась права. Пробираясь через толпу испуганных гостей, следователь, в форме цвета жженого сахара и черной бархатной маске, громко кричал сохранять спокойствие.
– Простите, вы Калиостра Рикс?
Я обернулась. Перед нами стояла женщина, лет тридцати, в изумительном голубом платье и маске под цвет.
– Да, это я. Но не думаю, что сейчас не время...
– Ганс... То есть, мистер Дорсан, сказал найти вас. Он сказал, что ему нужно разобраться в произошедшем, но ему будет спокойнее, если я буду с вами. А вы, наверное, профессор Нуари?!
– Здравствуйте, мадам...?
– Миссис Дример. Я пришла на маскарад с мистером Дорсаном.
Я с удивленным весельем взглянула на Аверилла. Значит, вот причина, по которой Дорсан решил пойти на бал! Сейчас, конечно, не время, но потом нужно будет расспросить следователя.
– Рады познакомиться. Не отставайте.
Женщина кивнула и последовала за нами с Авериллом в сторону лежащего на полу мужчины.
Несколько самых смелых гостей бала перешептывались, образовав полукруг рядом с потерпевшим. Я поняла, что тот мужчина жив, по тому, как Дорсан закричал, чтобы позвали докторов.
– Дорсан! Что всё же случилось? – подойдя, и садясь на корточки рядом с ним у лежащего мужчины, спросила я следователя.
Тот, повернувшись, хмуро ответил:
– Нападение. Этого джентльмена ударили по голове.
Я фыркнула.
– Это итак понятно. Но, как и кто...?!  Кто-нибудь знает имя этого человека? – громко спросила я у гостей.
Шепот волной распространился по гостям, но дама средних лет в бордовом платье всё же высокомерно ответила:
– Этого человека зовут Джодерик Мейден. Он представитель Гильдии Купцов. Приглашен по особому распоряжению Короля.
Джодерик Мейден. Джо Мейд.
– И что это за мода пошла вокруг?! Каждый меняет имена, как перчатки – пробормотала я тихо Авериллу, скрестившись с ним обеспокоенными взглядами.