Выбрать главу

Глава 13. План поимки преступника и откровенный разговор

Довольно быстро прибыли доктора и оказали помощь мистеру Мейдену. Стража вежливо проводила оставшихся гостей до их карет – маскарад уже точно не будет продолжен.
Лания крутилась вокруг, с блокнотом и механической ручкой в руках, Дорсан пытался скоординировать действия всех сразу, в чем ему помогали начальники других отделов гвардии, Аверилл приглядывал за миссис Дример, а я пыталась понять, видел ли кто-нибудь нападавшего.
Гости в один голос утверждали, что ничего не видели, ведь были танцы, и среди множества людей в масках трудно было что-то заметить. Лишь когда мистер Мейден начал падать все подняли шум.
Потерпевшему, кстати, повезло – рана на голове оказалась неглубокой. Но теперь общий лоск его нарядного внешнего вида портила бинтовая повязка на голове.
Сейчас мы – я, Аверилл, Дорсан, миссис Дример, потерпевший и вездесущая Лания находились в небольшой гостиной, примыкающей к бальному залу. Горящий камин делал атмосферу уютной и теплой, несмотря на некоторую помпезность обстановки дворца. Изящная мебель в золотых тонах, толстый расписной ковер, шторы из тяжелой бархатной ткани, вазы с яркими, вкусно-пахнущими цветами… Но присутствующим здесь было не до разглядывания интерьера королевского дома.


Миссис Чериз сидела на кресле, с вежливым интересом разглядывая присутствующих, мы с Авериллом стояли рядом. Мейд и Дорсан расположились на диване, прямо напротив нас. Лания что-то яростно строчила в своем блокноте с предвкушающим выражением, усевшись на пуфике в полуметре от Мейда.
Теперь, имея возможность в спокойной обстановке разглядеть пострадавшего, я должна была признать, что он сильно отличался от описания, данного нам миссис Чериз в Тренте, по крайней мере внешне. Дорогой темно-синий фрак, жгуче-черные волосы с модной стрижкой, еле заметный флер терпкого парфюма... Но его гордая выправка, хмурое, даже ожесточенное лицо, со спокойным, до равнодушия взглядом и кривой усмешкой... Сразу чувствовалось, что если этого человека действительно разозлить, он может быть по-настоящему неумолим. Бедная Анна Сафор.
– Итак, мистер Мейден. Попытайтесь всё же вспомнить, может вы видели кого–то подозрительного рядом, или...?
Мужчина в раздражении чуть сжал губы, но его голос был тверд:
– Я повторяю, мистер Дорсан – я не видел нападавшего, и кого-либо подозрительного. Всё было довольно неожиданно, удар и темнота, всё.
Дорсан нахмурился, не то от того, что потерпевший не хочет сотрудничать, не то от его непримиримого тона.
– Скажите, вы знакомы...?
Я перебила, догадавшись, что Ганс хочет спросить о Сафорах. Пока нужно оставлять Мейда в неведении о наших знаниях.
– У вас есть предположение о личности нападавшего? Возможно конкуренты? Вы ведь занимайтесь торговлей?! Или другие враги?!
Мужчине почти весело, но не менее презрительно, хмыкнул:
– А вы собственно кем являетесь, мисс? Вы не похожи на гвардейца...
Лания деликатно закашляла, явно пряча хихиканье.
Кажется, я услышала, как участилось дыхание рядом стоящего Аверилла, и хрустнули костяшки пальцев его сжатой в кулак руки. Никогда не видела Аверилла в гневе,  и от того было особенно приятно – знать, что его вывело из себя именно непочтительное обращение со мной.
 Я же в таких случаях включала либо дерзкую проныру, либо высокомерную аристократку.
– Я? – ядовито усмехнулась и манерно склонила голову – Калиостра Рикс, маркиза Дебрук. Я помогаю Гвардии по мере моих скромных сил, в поимки преступников. Учитывая, что нападение на вас произошло практически у меня на глазах, я считаю себя просто обязанной расследовать это дело.
Мейд фыркнул.
– Что ж, маркиза. Я действительно занимаюсь торговлей, но у меня нет особенно яростных конкурентов или врагов. Думаю всё это нападение – случайность. Ну, или нападавший перепутал цель.
Я задумчиво протянула: