Выбрать главу

Взметнувшийся от тряски снег начал оседать.

Алфи увидел внутри мрачный особняк на мрачной опушке, окружённой мрачным лесом. Крыша дома была прогнившей, а окна – трухлявыми. В миниатюрных окошках горел свет.

Это же Свизербрум-холл!

Крошечная входная дверь открылась, и на тропинке появились следы.

Внезапно к обратной стороне стекла прижалось лицо! У него был веснушчатый вздёрнутый нос, огромные жёлтые глаза и кучерявые ярко-зелёные волосы.

Лицо расплылось в широкой улыбке, обнажив острые зубы. Палец постучал по стеклу.

Алфи испугался и выронил шар, а потом повернулся и снова побежал.

Ему всё это надоело!

Ведьмы.

Летучие мыши.

Мрачный особняк.

Жуки-светильники.

Шары с лицами внутри.

А-а-а-а!

Снежный шар катился следом.

Алфи остановился.

Снежный шар тоже остановился.

Алфи повернулся и побежал в другую сторону.

Снежный шар погнался за ним по коридору и по ступенькам.

Алфи увидел открытую дверь и нырнул туда.

За дверью оказалась библиотека. Там было больше книг, чем он когда-либо видел. Бесконечные полки с книгами, занимающие все стены от пола до потолка!

Мальчик с интересом огляделся. Ему и за сто лет столько было не прочесть!

В прежнем доме Алфи книги были не частыми гостями, если, конечно, это не были книги о наблюдении за птицами или приручении львов.

Мистер и миссис Блэкстак полагали, что чтение делает детей ленивыми и трусливыми. Читающие мальчики обычно сидят на диванах, когда должны быть на улице, карабкаться по скалам или выслеживать тигров. Его родители очень расстроились, когда поймали Алфи за чтением книг, которые он тайком брал в библиотеке. Но мальчик ничего не мог поделать с тем, что гораздо больше любил читать о приключениях, чем принимать в них участие.

Снежный шар с силой ударил Алфи по ноге.

– Ай!

– Тише! – послышался голос из-за книжного шкафа.

Оттуда появился седовласый старик, который поплыл в сторону мальчика, не касаясь пола. Он был одет в блёклую старомодную одежду и шотландскую шапочку. Но самой заметной чертой незнакомца была удивительная для человека прозрачность.

С изумлением Алфи понял, что перед ним привидение.

Настоящее привидение!

Стоило ли Алфи его бояться? Если это был призрак библиотекаря, то, несомненно, стоило. Библиотекари обычно и так свирепы. А призраки библиотекарей вдвойне!

Старик указал пальцем на снежный шар у ног Алфи.

– Твой имп?

Алфи недоумённо взглянул на шар. Существо внутри радостно махало ему рукой.

– Это имп?

Призрак внимательно посмотрел на Алфи.

– Алфи Блэкстак, твои тёти знают, что ты принёс в дом магическое существо?

Щёки Алфи вспыхнули.

– Мне его мистер Фингерхат дал. Хотя это вроде как секрет. – Алфи немного помолчал. – Откуда вы знаете, как меня зовут?

– И у стен есть уши, – ответил призрак. – На твоём месте я бы присматривал за импом более тщательно. А вообще, зря ты взял то, чего у тебя быть не должно.

– Я и не хотел его брать.

Призрак приподнял бровь.

– Первый день здесь выдался не очень, да? С тётей Зитой совсем не поладил?

– Это точно не моя вина. У неё страшное лицо и свирепая летучая мышь.

Призрак рассмеялся, и от этого смеха у Алфи всё внутри похолодело.

– Ну, Зите не понравится, что ты держишь импа в стеклянном шаре. Она обожает этих существ, уж не знаю почему. Как по мне, они вредные и горазды на глупые проделки.

– Не я его там запер! – обиженно воскликнул Алфи.

Призрак пожал плечами.

– Лучше тебе просто выкинуть этот шар в ближайшую канаву.

Имп прижался к стеклу, показал призраку язык и принялся едва слышно ругаться.

Алфи осторожно поднял снежный шар и положил в карман, пытаясь не обращать внимания на трескотню разгневанного лесного духа.

– Он меня сюда загнал.

– Вероятно, хотел, чтобы ты выбрал себе книгу. – Призрак указал куда-то за плечо Алфи. – Библиотека тоже этого хочет.

Мальчик обернулся и увидел книги, порхающие позади него, как огромная стая бумажной моли.

Алфи вздохнул. В его жизни теперь всё наперекосяк.

Он послушно поймал стопку книг и понёс к ближайшему стулу. Он был старым и колченогим, с пыльным сиденьем из зелёной кожи, а его ручки напоминали когти хищного зверя. Алфи с опаской сел. Стул недовольно затрещал.

Библиотекарь вежливо кашлянул.

– Я бы на твоём месте на этот стул не садился. Есть менее вздорный вон в том углу.

Алфи тут же вскочил и понёс свой улов к более сговорчивому стулу.

Книги были тяжёлыми, старыми и написанными на диковинном языке, который он не понимал.