Выбрать главу

Распознавание запахов, казалось бы, не было талантом, но если это так или иначе связано с ее видением…

Лейла кинула встревоженный взгляд на комнату с фонтаном, выходящую в оранжерею. Что мог означать запах оживленности?

Лейла наклонилась и шепнула Фелисити на ухо:

— Ты пригласила больше чем одного Ивеса? Все еще протягивая руку в перчатке очередному гостю, Фелисити бросила на Лейлу уклончивый взгляд.

— Я пригласила их всех.

— Все зависит от того, что ты хочешь услышать от гостей о своем первом бале. Полагаю, мне, возможно, следует оставить тебя на попечении мамы, а сама тем временем все проверю.

Фелисити широко открыла глаза, но промолчала, поскольку Лейла уже любезничала с очередным прибывшим джентльменом, затем, подхватив свои юбки, взяла его под руку, чтобы спуститься в танцзал, как будто так и было задумано.

Оказавшись на главном этаже, она убежала в направлении комнаты с фонтаном. Прежде чем она вошла туда, прямо на ее носу лопнул переливающийся пузырь. Другой пузырь запутался в лентах ее рукавов, и еще несколько искрилось подобно алмазам на длинных перчатках. Вокруг нее сверкали и переливались всеми цветами радуги облака крошечных пузырей, которые разлетались по двухэтажному танцзалу, отражались в зеркальных стенах и дрейфовали вверх по воздуху, нагретому сотнями свечей.

Гости удивленно и в восхищении переговаривались, а самые любопытные пытались пробраться к источнику нового развлечения. Лейле можно было не удивляться, так как она догадывалась, что там происходит.

Прикусив губу, чтобы не рассмеяться, и пробираясь через толпу, Лейла даже не сомневалась, что запах оживления происходил не из-за пузырей, которые отчетливо пахли мылом, а из-за мужчины. Не имея понятия, что он задумал, она решила во что бы то ни стало добраться до него.

Пробравшись в маленький вестибюль с пузырящимся фонтаном, перед которым по кругу стояли бархатные диваны, Лейла увидела человека, одетого в зеленое, с темными волосами, который возвышался над толпой господ в париках. Еще двое мужчин с темными волосами присоединились к нему, хотя Лейла никак не могла понять, как они умудрились пройти мимо нее незамеченными.

Фонтан пенился пузырями, и брызги поднимали их тысячами в теплый воздух, а бриз из открытой в оранжерею двери уносил их к танцзалу. Зрелище было весьма захватывающее, за исключением того, что пузыри, лопаясь, оставляли на шелке крошечные переливающиеся мокрые разводы.

Пока никто не заметил, она постучала закрытым веером по знакомой широкой спине и чуть не растаяла при виде ослепительной улыбки Дунстана, когда он обернулся к ней.

— Это твоя идея? — дерзко поинтересовалась она.

— Моя, — с гордостью заявил один из младших с вьющимися волосами Ивесов. — Я подумал, Фелисити это понравится.

— Ты, наверное, Джозеф, — Лейла внимательно посмотрела на юношу, — архитектор, который разрабатывал и осуществлял все безумные идеи моего дяди? Я думала, что Юн самый изобретательный из вас.

Дунстан стоял рядом, не прикасаясь к ней, но у нее создалось ощущение, что она чувствует на себе его руки. И что он, находясь близко, внушает чувство уверенности и оживленности.

Он испытывал удовольствие! Наконец-то Дунстан Ивес стал таким, каким был всегда, и это для нее? Женщина трепетала от этой мысли.

— Они выгнали Юна из школы из-за этого фокуса, — ответил Дунстан за своего сводного брата. — Джозеф и Дэвид просто улучшили его изобретение. — Дунстан кивнул на второго Ивеса, который стоял рядом с Джозефом. — Они проверили, чтобы вода в фонтане не вышла за пределы и не затопила танцзал, что именно случилось у Юна.

Более высокий, чем Джозеф, унаследовавший те же самые широкие плечи, как у Дунстана, Дэвид покраснел, но сделал надлежащий поклон.

— Мы пытались определить, можно ли каким-нибудь образом качать воду под музыкальное сопровождение.

— Я прослежу, чтобы Фелисити поблагодарила вас при первой же возможности. Можно мне позаимствовать вашего брата на несколько минут?

Прежде чем последовать за Лейлой, Дунстан предупредил братьев:

— Не забывайте, о чем я вас просил. Держите глаза и уши открытыми. Дэвид, не отходи далеко от Джозефа. Не слишком усердствуйте с этим развлечением, просто убедитесь, что вас заметили интересующие нас лица.

Лейла только сейчас увидела изумруд, приколотый к галстуку юноши. Он покраснел под ее взглядом, но кивнул Дунстану.

— Что ты задумал? — шепотом спросила она, когда тот повел ее в оранжерею. Благодаря своим внушительным размерам ему не составило большого труда пробраться через толпу. Мужчины расходились в разные стороны при их приближении. Шепот раздавался им вслед, но он, казалось, совершенно не обращал внимания.

Дунстан пожал плечами в ответ на ее вопрос.

— Стараюсь наделать побольше шума.

— Чтобы все видели, что ты вернулся, — с кривой улыбкой заметила Лейла, когда они дошли до оранжереи.

— Я не собираюсь скрываться. Я должен вести себя либо как человек, который ни в чем не виноват, либо повеситься на люстре к всеобщему одобрению, — ответил он, увлекая ее за собой в открытые двойные двери в зимний сад.

— Тот изумруд принадлежал Силии?

— Похожий. Это стекло. — Дунстан поймал ее локон, накрутил его вокруг пальца и потянул Лейлу к себе. — Я не чувствую себя обезьяной в маскарадном костюме, когда ты рядом, и я думаю только о тебе.

Лейле было очень приятно слышать от Дунстана подобные признания. Хотя она прекрасно понимала, что ему нелегко было говорить о своих чувствах. Может, у него кружилась голова и путались мысли точно так же, как у нее.

— Ты потанцуешь со мной немного позже? — шепотом попросила она.

Дунстан расслабился и улыбнулся, ведь Лейла не подсмеивалась над ним и не читала нотаций.

— С удовольствием, если ты проследишь, чтобы это был контрданс, — согласился он. — С ним я справлюсь, не оттоптав тебе ног. Ты знала, что твой племянник часто посещал ту же самую компанию, что и Силия?

— Нет, но мне следовало бы догадаться, если она развлекалась с подобными Викхаму и лорду Джону. Они приглашены сегодня вечером. Кто еще в твоем списке?

— Таунсенд и любой из этой толпы. Но так как нам не известен мотив, то трудно определить, кто. Кого из них она могла шантажировать?

— Можно с гостями я буду говорить о Силии пренебрежительно? Это поможет проверить, могу ли я чувствовать запах страха и выяснить, как использовать эти знания. А ты смотри внимательнее и прислушивайся по мере возможности.

Дунстан заглянул в глубокое декольте Лейлы и застонал.

— Я, без сомнения, буду наблюдать внимательно, но не ради Силии. Много не улыбайся мужчинам, иначе я объявлю на весь мир, что ты принадлежишь только мне одному.

Его собственничество удивило Лейлу, но Дунстан, в свою очередь, принял как должное сорвавшиеся с ее губ слова:

— Я полагаю, тебе отлично известно, что мои улыбки другим мужчинам ничего не значат.

— У меня нет опыта общения с женщинами, так что не проверяй меня на этом, — предупредил он. — Я знаю, что не имею никакого права брать с тебя какие-либо обязательства, но в настоящее время я не волен над собой.

Она все поняла. Примитивные чувства боролись в сердце Лейлы, чувства, на которых ни один из них не смел играть, как он и предупредил.

— Ты любил Силию? — вопреки своему желанию шепотом спросила она.

Дунстан на мгновение замер, затем прислонился к столу. Орхидея упала ему на лоб, и он отодвинул ее в сторону.

— Я сомневаюсь, понимал ли, что такое любовь, — осторожно ответил он. — Силия была прекрасна и очаровательна. Она была похожа на красивую бабочку, которую нельзя приколоть к подушечке. У меня было какое-то странное ощущение, что, если я освобожу ее, она посмотрит мир и вернется назад ко мне.

Лейла слышала в его голосе отвращение к самому себе.