– Думаю, он считает, что способен справиться с ней, – успокоил Доусен свою жену.
Прежде чем разразилась гроза, они еще раз услышали сердитый голос Пилар. Затем тяжелые капни дождя заглушили все посторонние звуки.
Тод и Ленни быстро бежали к дому.
– Захватите с собой стулья с крыльца, ребята! – крикнул им Чанс.
На кухне Чанс достал серную палочку, чиркнул ею о ноготь большого пальца и, когда палочка вспыхнула, зажег ею настольную лампу, свет которой осветил бледное, искаженное болью лицо Фэнси.
– Мальчики, умывайтесь и идите спать, – сказала она.
Телма взяла внучку за руку и повела в спальню.
– Я сама присмотрю за ребятами. А ты ложись спать. Ты выглядишь усталой, Фэнси.
– Спасибо, бабушка. – Она слабо улыбнулась.
Чанс с тревогой наблюдал за женой, покидавшей кухню. У нее такие узкие бедра. Могут быть трудные роды.
Едва Фэнси успела переодеться в ночную рубашку и забраться в постель, как в спальню вошел ее муж. Она вслушивалась в то, как он раздевался, мысленно умоляя его поторопиться: ей казалось, что в его объятиях ей станет легче.
Когда Чанс ложился в постель, комнату осветила вспышка молнии. После того, как стих глухой раскат грома, он тихо спросил:
– Помассировать тебе спину?
– Пожалуйста, – попросила Фэнси, повернувшись набок и подставляя ему спину.
Ладони Чанса были шероховатыми от мозолей, натруженных за много лет работы с топором. И все же эти руки были невероятно нежными, когда рас тирали спину любимой женщины.
За окном лил сильный дождь. Фэнси закрыла глаза и задремала.
Часы пробили два часа ночи, когда всех домочадцев разбудил громкий стук в заднюю дверь.
– Что случилось? – спросила Фэнси, приподнявшись на локте, глядя, как Чанс встал с постели и, спотыкаясь в темноте, направился к двери.
– Не знаю, – ответил он и выругался, наткнувшись на кресло-качалку. – Ливень еще не прекратился. Не знаю, кто это заявился, но, должно быть, дело очень важное. Иначе, никто бы не стал будить меня в такую пору.
– Будь осторожен, – предупредила она. – Не забывай, что у тебя в поселке есть враг.
– Не думаю, что тот, кто вздумал бы убить меня, стал бы поднимать такой шум, – весело ответил Чанс.
Войдя на кухню, он споткнулся о горшок, в котором Фэнси хранила серные палочки, и, поскольку стук не прекращался, крикнул в сердцах:
– Эй, попридержи лошадей!
Когда Доусен зажег наконец лампу и распахнул дверь, он увидел бледного как смерть, и промокшего до нитки Гила Хэмптона, который был чем-то не на шутку встревожен.
– Извини, что побеспокоил тебя в такой час, Чанс, но, боюсь, случилось что-то с Пилар. Она не явилась на работу. Я искал ее по всему поселку, но не обнаружил нигде.
Доусен открыл дверь пошире.
– Заходи. Я сейчас оденусь, и мы поищем вместе. Вы до этого поссорились, не так ли?
– Да, она чуть ли с ума не сошла, когда увидела, как я разговаривал с одной из танцовщиц. Я уже сыт по горло ее злобными вспышками. Может, она прячется где-то сейчас, потешаясь над тем, как я бегаю и повсюду ее ищу.
Чанс не сомневался, что так оно и было. Пилар способна на такие шуточки, подумал он, входя и спальню и закрывая за собой дверь.
Фэнси зажгла лампу, которая стояла у них в спальне и, сидя в постели, вопросительно смотрела на мужа.
– Это Хэмптон, – сказал он, натягивая брюки и рубашку. – Пилар не явилась на работу, и он волнуется, не случилось ли что-нибудь с ней. Наверное, она специально прячется где-то, чтобы он поискал ее.
– Как ужасно, что тебе приходится в такую погоду искать эту отвратительную, злую женщину. – Глаза Фэнси сверкнули. – Она даже не расстроится, если ты простудишься и заболеешь!
Недоверчивая улыбка осветила лицо Чанса. Его жена никогда прежде не проявляла особенного беспокойства о нем. Может, это означает, что она ни-чинает любить своего мужа?
Он наклонился и поцеловал ее в щеку.
– Как босс, я обязан помочь Хэмптону в поисках. Уверен, что мы быстро найдем эту шлюху.
Возвращаясь на кухню, Доусен увидел Телму, которая стояла в дверях своей комнаты, одетая в халат и тапочки на босу ногу и с заплетенными в седую косу волосами.
– Что случилось, Чанс? – спросила она. – С Фэнси все в порядке?
– С ней все отлично, бабушка. – Он впервые назвал ее так. – Это Гил Хэмптон, – Чанс кивнул в сторону лесоруба, ожидавшего его. – Пропала одна из танцовщиц, и я собираюсь помочь ему ее найти.
Миссис Эшли понимающе кивнула.
Доусен зашнуровал ботинки и они с Гилом, ссутулившись под потоками дождя, вышли из дома.
Старушка вернулась было в свою спальню, но вдруг, услышав хриплый крик Фэнси, поспешила к ней. Внучка стояла посреди комнаты, вцепившись обеими руками в край ночной рубашки.
– Бабушка, кажется, у меня отошли воды! – воскликнула Фэнси с тревогой и страхом.
– О, дорогая! – пробормотала Телма. – Давай переоденем тебя в сухую рубашку, и ты снова ляжешь в постель. Боль никак не стихает?
– Только что меня пронзила такая боль! – произнесла она, глядя, как старушка надевала на нее ночную рубашку. – Сначала я думала, что у меня разболелся живот из-за рыбы, которой я съела слишком много.
– Давно был этот приступ?
– Да, еще до того, как Гил постучал в дверь.