— Смирение.
— Что?
— Я смирилась с участью загнанного кролика, — просто ответила я то, что знала наверняка.
Кэтрин задумалась и подойдя к окну взглянула в мои глаза.
— До чего я тебя довела, прости меня девочка, — в ее глазах была такая печаль, что я просто подошла и обняла ее.
— Тебе не за что извиняться.
— О, если бы не мои наставления Корфу, он бы не учинил такую тренировку… И все же я думала, он будет более…осмотрителен, ведя бой с леди.
— Да уж, он разошелся не на шутку, но ведь такое возможно и в реальной жизни, поэтому урок усвоен, никаких дамских нежностей на уроках.
— Думаю на этом боевые уроки закончены.
Я в недоумении отступила на шаг и вздернула левую бровь по привычке, за что получила легкий щипок за локоть.
— И что дальше?
— Нам нужна информация.
— Вот только ей никто не хочет делиться.
— Сейчас да, но еще тридцать лет назад магией пользовались свободно, маги воды — лечили больных, маги воздуха — меняли погоду, огня — дарили силу, орудия труда, земли — помогали с урожаем и скотом. Все были при делах и не было и речи о зависти или междоусобицах. Странно, как изменчивы люди. Но были те, кто записывал свои умения для будущих магов, и думаю эти знания еще сохранились.
— Мы уже прочли сотню книг из разных библиотек, но все они оказывались настоящей чепухой.
— Нам нужно что-то посерьезнее. Кстати, завтра у нас чаепитие, ты помнишь?
Что ни день, то новое событие, мне бы вообще не хотелось никого видеть, разве только Одри. Я скучала без разговоров с моей белокурой подругой.
— Да, конечно.
— Поэтому не забывай о этикете пожалуйста и помойся в конце концов, — тетя подарила мне самую теплую улыбку и погрозила пальчиков.
На что я тоже улыбнулась и взглянула на себя в зеркало, ну и видок: волосы растрепались, костюм грязный, на щеке ссадина, как и на ободранных коленях. Я дернула веревку возле кровати и меньше чем через минуту в комнату влетела раскрасневшаяся Мэйси:
— Что угодно мисс Фостер? — хлопая пушистыми ресницами спросила моя служанка, хотя после того как она на меня взглянула ответ ей не понадобился, — моя госпожа, кто так вас?
Да… Вопрос немного не корректен… Слугам вообще не положено задавать вопросов, но что судить бедную девушку не умеющую даже читать.
— Ох, Мэйси, не неси чушь, я просто упала!
— От куда? — глаза девушки стали невероятно огромными.
— С перекладины в ангаре, — и чтобы пресечь дальнейшие расспросы добавила, — мы с учителем Корфом пытались достать птенцов.
Но это лишь прибавило вопросов:
— Откуда они там взялись? Вы их достали?
У окна кашлянула моя тетя, призывая всех замолчать.
— Мэйси, не забывайся и впредь не докучай с назойливыми вопросами. Пойди распорядись чтобы нагрели воды и принесли ванну.
— Простите, миссис Фостер, уже убегаю.
— Можно мне в баню? — спросила я.
— Да, сегодня можно баню. До встречи за ужином, Энн.
Мы разом присели в поклоне с Мейси, выражая уважение леди Кэтрин. И следом за ней в дверь прошмыгнула моя служанка готовить баню.
***
Вода принесла с собой спокойствие и умиротворенность. Только опухшая правая рука доставляла беспокойство, но я не хотела прибегать к магии, леча травмы такого масштаба. У меня и так ускорен процесс заживления, поэтому надеюсь через пару дней не останется и следа. Мы шли с моей служанкой в сторону дома, и легкий ветерок колыхал мои завивающиеся пряди. А отсутствие корсета под платьем дарило необыкновенную легкость.
— Можешь отнести в стирку мои вещи, я подышу воздухом.
— Как пожелаете, моя госпожа.
Проходя мимо старого и могучего дуба я остановилась. Мне показалось или я услышала голос. Постояв минуту я двинулась дальше, ничего не обнаружив, но голос повторился сново. Я обошла дерево так, чтобы из дома меня не было видно и приложила ладонь к стволу. По телу разлилось тепло и… знания. Они хотели мне что-то показать, но ускользали как вода в руках. А я отчаянно пыталась их задержать.
И увидела перед глазами большой зал, заставленный от пола до потолка полками с книгами, а у окна за большим столом человека, точнее очень старого дедушку в странном балдахине. Перед ним лежала книга в три раза превышающая размер обычной, с помятыми страницами, напоминающими осеннюю листву. Он ловко выводил слова, образуя предложения, а затем проводил над ними ладонью, не касаясь и чернила превращались из черных в серебристые. Услышав шум за дверью, он захлопнул обложку и я успела разглядеть часть названия: Фэрибор. А затем книга вместе с видением растворились, оставив меня стоять под молчаливым дубом.