Он выждет время. Будет жить так, словно ничего не произошло, а потом нанесет удар. Главное – действовать быстро, но не слишком. Если несчастный случай произойдет очень скоро после ее приезда, могут возникнуть вопросы. Не то чтобы его это волновало, но не хотелось бы стать объектом сплетен. «Наверное, пора устроить прием, – размышлял он. – Бал будет идеальным способом представить мою жену высшему обществу Сан-Доминго». Они предстанут купающимися в счастье молодоженами. Позже, после несчастного случая, он разыграет роль безутешного вдовца.
Хмыкнув, Этьен отпил еще вина. Пройдет достаточный промежуток времени, и он снова пошлет Генри, своего представителя, во Францию за другой невестой. Наверняка там еще есть молодые женщины высокого происхождения, которые мечтают о возможности скрыться.
Он пощелкал языком и как бы горестно покачал головой. «Бедная французская графиня, – будут говорить люди. – Такая красивая, такая молодая. Какая трагическая, безвременная смерть».
Сколько возможностей...
Глава 5
Через несколько дней рано утром Этьен пошел в спальню Кристины, заявил, что она будет сопровождать его в прогулке по Бель-Терр, и вышел, не добавив ни слова. Плохо соображая со сна, она оперлась на локоть и посмотрела вслед мужу. Экскурсия по плантации будет хорошей передышкой после целого дня вышивания на садовой скамейке. Остров с его пышной растительностью и необычными ароматами очаровывал ее. Скучающая, не находящая себе места Кристина мечтала исследовать окрестности с тех пор, как приехала сюда. Отбросив простыни, она вскочила с кровати и позвала Геру.
Во время завтрака она забрасывала молчаливую служанку вопросами;
– А плантация большая?
– Большая, мадам, очень большая.
– А что ещё здесь выращивают, кроме кофе?
– В Бель-Терр растет все.
– А что находится за горами? Гера пожала плечами.
– За горами – другие горы.
– А кофейные зерна растут на деревьях или на кустах?
– Достаточно, мадам. – Гера протестующе подняла руки. – Спросите хозяина. Он вам все расскажет.
Кристина замолчала. Мысль о том, чтобы расспрашивать Этьена, не внушала ей радости. Она лучше обойдется вообще без объяснений, чем позволит ему истолковать свой интерес как поощрение. После неудавшейся второй попытки утвердить супружеские права он оставил ее в покое. Каждую ночь, еще долго после того, как в коридоре стихали шаги Этьена, она напряженно ждала, не придет ли он. На протяжении этих долгих часов она мысленно налила письма дедушке и молилась о его безопасности. Может быть, к нему судьба оказалась благосклоннее? Куда он отправился, покинув Францию? Он как-то говорил о Соединенных Штатах. Решился ли он поехать туда? Как только он свяжется с ней, она напишет ответ, убеждая его в том, что у нее все хорошо, и распространяясь о красотах острова. Однако она будет тщательно избегать любых неприятных деталей, касающихся ее новой жизни. Наверное, можно будет довериться Риду, чтобы во время одной из своих поездок в Кейп-Франсуа он сумел найти надежного капитана, например, капитана Хита, чтобы тот доставил письмо деду.
Ровно в час дня лакированный фаэтон с запряженными в него лоснящимися лошадьми был подан к главному входу. Этьен ни па йоту не отступил от образа процветающего плантатора, явившись в темно-сером двубортном пиджаке, полосатом жилете и сизых бриджах. Кристина как раз заканчивала легкий ленч.
– Готова, дорогая?
Она кивнула и, опершись о поданную руку, последовала к экипажу. Этьен помог ей взобраться, а сам оседлал великолепного белого жеребца, Кучер в ливрее слегка хлопнул поводьями, и фаэтон покатил по дорожке мимо каменных порталов, отмечающих въезд на территорию усадьбы. Конь Этьена послушно потрусил рядом.
Прикрывшись зонтиком от солнца, Кристина откинулась на подушки и просто наслаждалась своей первой прогулкой. Экипаж катил по лесу среди тропических деревьев, их однообразие время от времени нарушалось яркими брызгами цветущих кустарников. Постепенно лес поредел, уступив место зеленой равнине, простирающейся так далеко, как только могли видеть глаза. Длинные стебли медленно и грациозно покачивались на ветру.
– Сахарный тростник, – с гордостью провозгласил Этьен, широко взмахнув рукой.
– Я предполагала, что плантация огромна, но на такой простор моего воображения не хватило, – по достоинству оценила увиденное Кристина.
Услышав в ее голосе одобрение, Этьен продолжал более эмоционально:
– Климат здесь просто идеальный. На острове может расти почти все. Среди колоний он считается одним из лучших сельскохозяйственных регионов. И конечно, самым процветающим.
– Вы выращиваете только сахарный тростник?
– Мои два основных экспортных товара – тростник и кофе, – пояснил Этьен. – Если, что маловероятно, один не уродится, то в плане прибыли я могу рассчитывать на второй.
– Мудрое решение.
Кучер направил экипаж на узкую, с выступающими корнями дорожку. Кристина заметила среди тростника обнаженных по пояс рабов. Их движения в обжигающем мареве были медленными, словно сонными. Солнце отражалось от широких стальных лезвий, которыми они размахивали из стороны в сторону, и глухой звук ударов был таким же постоянно равномерным, как стук сердца.
– Эти ножи... – неуверенно проговорила Кристина.
– Мачете, – поправил ее Этьен. – Они называются мачете.
Вспомнив свою встречу с влюбленными, которую она прервала своим появлением в день прибытия, девушка ощутила укол страха.
– Точно такой же нож был у мужчины возле водопада, – сказала она, облизнув внезапно пересохшие губы.
Этьен небрежно дернул плечом.
– Мачете – самое обычное орудие на плантации сахарного тростника. Я требую, чтобы все мои работники умели им действовать.
Кристина сдержала дрожь.
– Они могут превратиться в грозное оружие.
– Не волнуйся, моя крошка. Черные слишком туго соображают, чтобы отличить оружие от инструмента.
Несмотря на беспечность мужа, Кристина не могла выбросить этого из головы. Черные, может быть, и необразованны, но она сомневалась в том, что они все поголовно глупы.
– Я собираюсь еще расчистить земли на некотором расстоянии отсюда. Через неделю или две я пошлю Александера, чтобы он осмотрел там все и доложил мне. И тогда придется поставить кого-нибудь другого надзирать за порядком. Я тут приглядел нескольких черных, которые могут подойти, но прежде чем принять решение, я должен узнать, насколько хорошо они умеют выполнять приказы.
Дорога пошла в гору. Кристина не сразу заметила небольшое понижение температуры. Деревья с темными, блестящими листьями ройными рядами росли по обе стороны дороги. Женщины рвали с них плоды и высыпали в огромные плетеные корзины, которые стояли через равные промежутки. Когда корзины заполнялись до отказа, мужчины взваливали их на спины и уносили.
– Кофе с Бель-Терр – лучший на всем острове, – хвастливо произнес Этьен.
– Он превосходен, месье, – подтвердила Кристина, – я никогда не пробовала лучшего.
– Плоды должны собираться вручную, потом они тщательно сортируются. После того как зерна высохнут на солнце, их опять перебирают, откладывая только самые крупные и самые качественные.
– Как интересно.
«И как похоже на Этьена, – подумала она, – который всегда требует только самое лучшее».
– Давай пройдемся туда, где идет сортировка – Он слез с коня, бросил поводья кучеру, потом помог Кристине выбраться из экипажа. – Ничто так не подстегивает работников, как неожиданная проверка.
Как только ее ноги коснулись земли, она тут же отошла от Этьена, избегая прикосновения его руки. Разгладив складки на платье, Кристина переложила зонтик в другую руку, чтобы не опираться на его локоть, и пошла рядом.
– Что происходит с зернами после того, как они пройдут сортировку?
– Их ссыпают в джутовые мешки, взвешивают и отправляют в порт для погрузки на корабли.