Выбрать главу

Наконец последние ноты «Дон Жуана» затихли. Кристина и Полли в толпе зрителей вышли из театра. Улица была запружена экипажами. Кучера Полли нигде не было видно, и им пришлось ждать. Не теряя времени, вдова представляла Кристину своим многочисленным знакомым. Кристина отметила, что Полли нравится всем. Людей словно притягивало к ней.

Солнце село, и стало прохладнее. Отступив назад, чтобы набросить на плечи кружевную шаль, графиня споткнулась о дощатый тротуар и потеряла равновесие. Чья-то твердая рука удержала ее за локоть.

– Все в порядке, мадемуазель? – услышала она глубокий и мелодичный мужской голос.

– Месье дю Бопре! – воскликнула Полли. – Благодарю, что спасли мою новую подругу от падения.

– Моя дорогая миссис Уэйкфилд. – Одетый по последней моде мужчина склонился над рукой вдовы.

Кристина узнала в нем того, кто так нагло разглядывал се раньше.

– Месье дю Бопре, – Полли застенчиво улыбнулась ему, – какой приятный сюрприз.

Негодование охватило Кристину, когда она поняла, что находится лицом к лицу с врагом Рида – человеком, который подло убил собственного брата.

– Я слышала, что вы почти все время проводите на своей плантации, – щебетала Полли, не замечая, как потрясена ее спутница.

– Так оно и есть. Строительство поместья в Брайервуде только что завершилось. Я намереваюсь скоро справить новоселье. Надеюсь, вы окажете мне честь своим присутствием. – Он одарил Кристину улыбкой, которая должна была ее очаровать. – Буду вам признателен, если вы захватите и свою прекрасную спутницу.

Полли прижала руку к груди.

– Я буду рада прийти, но не могу говорить за свою подругу.

– Должно быть, леди только что прибыла в Новый Орлеан. Я не забыл бы такой чарующей красоты, – галантно продолжал мужчина. – Кажется, я не имел счастья встречаться с вами раньше. И надеюсь, что дорогая миссис Уэйкфилд представит меня должным образом.

– Где же мои хорошие манеры? – прощебетала Полли и быстро исправила свою ошибку, слегка выделив слово «мацам», тем самым подчеркнув, что Кристина замужем.

– Очень, очень приятно. – Леон провел теплыми губами по руке Кристины. – Должен признаться, что весь вечер не мог отвести от вас глаз. Вы меня околдовали.

– Вы, месье, отлично владеете искусством делать комплименты. – Она как можно скорее убрала руку.

– Мадам Делакруа? – Он вздохнул с сожалением. – Я так надеялся, что это будет «мадемуазель». Как наивно с моей стороны.

– Муж мадам Делакруа уехал по делам, – проговорила Полли с несвойственной ей твердостью в голосе, – Бедняжка ужасно по нему скучает.

Леон не замечал ее, словно вдовы уже не было рядом. Все его внимание было поглощено Кристиной.

– Как вам не повезло, мадам. Быть может, в отсутствие месье Делакруа вы позволите мне показать вам наш чудесный город. Здесь многие называют его «Прекрасным полумесяцем», поскольку он раскинулся в излучине реки.

– Как интересно, – вежливо пробормотала Кристина. – Ваше предложение очень заманчиво, месье дю Бопре, но...

– Ее муж довольно ревнив и может оскорбиться. – закончил за нее знакомый голос.

Кристина резко повернулась. Кровь отхлынула у нее от лица, голова закружилась. В ушах зашумело; она перестала слышать внешние звуки. Не отводя глаз, она пристально смотрела на Рида. Он был одет со строгой элегантностью – в голубовато-серый камзол, белую жилетку и черные панталоны – и выглядел чудесно. Загорелый, подтянутый, не лишенный грубоватого очарования, проглядывающего сквозь легкий флер утонченности. Рид положил руку ей на талию.

– Удивлена, моя голубка?

– Месье Делакруа! – громко воскликнула Полли. – Кажется, сама судьба воссоединяет двух влюбленных. Какой чудесный сюрприз! Ваша жена приготовилась к долгой разлуке.

Слегка улыбнувшись вдове, Рид повернулся к Кристине. Судя по хмурому выражению его лица, он не был счастлив увидеть ее.

– Я не ожидал застать тебя в Новом Орлеане, – с укором проговорил он. – Думал, что ты уже на пути в Нью-Йорк.

– А я считала, что дела займут у тебя больше времени, – скованно ответила она, с трудом приходя в себя от неожиданности.

– Какое счастливое совпадение, – сияла Полли. – Какое было бы ужасное разочарование, если бы вы, вернувшись, не обнаружили вашу жену в Новом Орлеане.

– Да, – тусклым голосом проговорила Кристина. – Действительно ужасное разочарование.

– Сокрушительное, – сухо согласился Рид.

Леон дю Бопре, переводя черные глаза с одного на другого, с живейшим интересом следил за семейной сиеной. Полли, улыбаясь, оживленно продолжала:

– Я пыталась убедить Кристину, что вы не задержитесь дольше, чем это необходимо. Признайтесь, Этьен, что вы скучали по ней так же, как она по вас.

Кристина похлопывала веером по ладони.

– Должно быть, письмо, где я сообщала, что решила остаться и Новом Орлеане, не застало тебя.

– Так же, как мое, извещающее о том, что все дела завершены раньше срока, еще не пришло.

Леон кашлянул, чтобы привлечь их внимание. Кристина с опозданием поняла, что мужчины не были представлены друг другу. Она быстро исправила эту оплошность, 6* колотящимся сердцем молясь, чтобы Леон не узнал Рида, а потом намеренно завладела вниманием креола, заговорив:

– Мы с мужем недавно прибыли с острова Сан-Доминго, где у Этьена была великолепная плантация. Увы, мы потеряли все во время восстания рабов.

Леон едва взглянул на Рида.

– Мое приглашение остается в силе, мадам. Может, вы с мужем не откажетесь посетить меня в Брайервуде.

Не успела Кристина вежливо отказаться, как Рид ответил:

– Мы с женой с удовольствием принимаем ваше приглашение.

– Очень хорошо. Я буду с нетерпением ожидать вас, – Не сводя глаз с Кристины. Леон коротко, официально поклонился и с улыбкой, играющей на красивом лице, отошел от них.

– Осмелюсь сказать, – первой заговорила Полли, – Леон дю Бопре просто-таки влюбился в вас, дорогая. Очень удачно, что ваш муж уже вернулся. Дю Бопре может быть очень настойчивым, если ему чего-либо захочется. Некоторые говорят, даже слишком настойчивым.

Рид, поддерживая обеих дам, повел их сквозь поредевшую толпу.

– Почему вы так говорите, Полли?

– Между Леоном и его старшим братом Гастоном было постоянное соперничество. Леон был обижен на брата за то, что тот обладал правами на плантацию и уже начал там строительство. Леон считал, что она должна принадлежать им обоим, но Гастон отказал ему, поскольку унаследовал землю по праву первенца. Действительно, завещание их отца было написано еще до рождения Леона, а между братьями было почти десять лет разницы. К несчастью, их отец подхватил желтую лихорадку и умер, не переписав завещания. – Полли замахала рукой, увидев экипаж, появившийся из-за угла. – Вот и мой кучер.

В карсте Кристина продолжала хранить молчание. Хотя она и скучала по Риду, но с его возвращением возникала целая гора проблем. Да он и сам явно не обрадовался, встретив «жену». Полли, конечно, ожидала, что они будут вести себя иначе. Вдова поразится, если узнает правду. Планы Рида окажутся в еще большей опасности. Что же ей делать? Продолжать спектакль?

– Из того, что вы сказали, следует, что братья дю Бопре не поддерживали отношений. – Рид смахнул с панталон пушинку.

– Наоборот. – Полли с готовностью продолжила рассказ: – Леон и Гастон постоянно ссорились. Все очень удивились, когда узнали, что они вместе собираются ехать в Испанию. Некоторые даже предсказывали, что только один из братьев вернется.

– Так и оказалось?

Полли кивнула так энергично, что ее седеющие кудряшки запрыгали.

– Никого не удивило, когда оказалось, что Гастон был убит. Поразительно, что обвинили в этом не Леона.