— Така по-добре ли е, отколкото без хляб?
— Мъдър сте за годините си, принце. — Рода пое хляба. — От придворния живот ли е?
— Да, защото ако един принц иска да доживее до старини, трябва да държи под око всяко трепване на нечия ръка и да се вслушва във всяко изречено слово.
— Тъй казвах и аз на малката Гуени. Отначало ще й е трудничко да живее в двореца. Има късмет, че е намерила мъж като вас, който да бди над нейните интереси.
Галрион усети как го бодва чувството за вина. Не съм по-добър от Геро, помисли си той. Ще трябва да предложа на Гуени поне половин резен хляб… освен ако открия мъж, който да й поднесе цялата погача.
Светските правила повеляваха Галрион и Герейнт да останат в гостоприемния дом на Глигана поне за няколко дни. Галрион откри, че колкото по-добре опознава домакина, толкова по-силно почва да го харесва — Блейн се оказа културен и щедър, опитен ценител на песните на своя бард и ненадминат познавач на народните мъдрости и предания. Още по-силно го възхищаваше Рода, която с достойнство и такт носеше задълженията си на вдовица. От нея би излязла чудесна свекърва за Брангуен. Понякога Галрион си припомняше настояването на Регор за свободен избор, но се съмняваше дали Гуени, невинната малка Гуени е способна да вземе сама толкова важно решение.
Към края на втория ден принцът съпроводи вдовицата на разходка из градината. Топлото пролетно слънце блестеше по младите листа и първите плахи розови пъпки.
— Много съм впечатлен от вашия син — каза Галрион. — Истинското му място би било в двореца.
— Благодаря, принце. — Рода се поколеба, навярно обмисляйки какво може да донесе на сина й тази ненадейна похвала. — Дълбоко съм ви признателна, че го оценявате.
— Има само една дреболия. Ако ми простите за неуместния въпрос, кълна се, че един честен отговор не ще навреди на Блейн. Доколко е огорчен заради Гуени?
— Моят син знае дълга си към трона, независимо накъде го влече сърцето.
— Друго не бих и помислил. Просто се питах доколко е докачлив в сърдечните дела. Позволете ми още една дързост. Да речем, че Брангуен вече не е моя годеница. Би ли я презрял като отхвърлена жена?
За миг Рода зяпна като смаяно селско девойче, ала веднага си възвърна учтивата сдържаност.
— Мисля, че принцът говори тъй от дълбоко душевно терзание.
— Права сте, но принцът ви моли да не питате защо. Само едно ще сподели: терзае го бъдещето на Брангуен. Придворните ласкатели ще я налетят като мухи върху разсипан мед.
— Не само мухи, принце. И осите налитат на мед, а Гуени е твърде красива.
— Така е. — Разкъсван от внезапно колебание, Галрион се запита дали изобщо би могъл да я напусне. — И някога я обичах.
— Но вече не? — Рода недоумяващо надигна вежди.
Галрион избърза няколко крачки напред и спря да я изчака в сянката на една липа. Придърпа най-ниския клон, откъсна няколко листенца и ги разтърка в шепа, после разтвори пръсти.
— Моят принц е дълбоко смутен — каза Рода.
— Безпокойствата на принца са си негова работа, милейди. Но вие не ми отговорихте. Би ли се оженил Блейн за Гуени, ако имаше тази възможност?
— О, моментално! Горкото ми момче, кълна се, че е омаян от сините очи на Гуени. Все отлагаше сватбата, чакаше я да порасне, а после…
— После принцът се изпречи на пътя му, давайки на Глигана още един повод за недоволство под властта на върховния крал. А как би приел Глигана един намек от майка си, че принцът се отдръпва в името на по-висши цели?
— Не се съмнявам, че той винаги ще почита принца.
Усмихнат, Галрион ниско се поклони пред вдовицата. Може да стане, каза си той. Ала при мисълта, че Брангуен ще лежи в прегръдките на друг, сърцето му пламна от ярост.
Когато настана време принц Галрион да се връща в двореца, Герейнт го придружи по първите няколко мили, просто защото така се полагаше. Принцът се усмихваше и бъбреше оживено, а Герейнт изгаряше от желание да го убие и да захвърли трупа му в крайпътната канавка. Най-сетне стигнаха до кръстопътя и Герейнт спря коня, гледайки как алено-белият плащ на принца бавно чезне в далечината. След три седмици, само след три кратки седмици принцът щеше да се завърне от Дън Девери, за да отведе Брангуен. И заедно с нея щеше да отнесе разбитото сърце на Герейнт.
Когато се върна в дъна, Герейнт завари Брангуен да бродира отвън на припек. Предаде коня на пажа си Бриту и седна край нозете й като хрътка. Прекрасните й коси искряха под слънцето като златни нишки покрай нежните, пухкави бузи. Когато тя го погледна, усмивката й прониза сърцето му.
— Какво бродираш? — запита Герейнт. — Нещо за чеиза ли?
— Не, риза за теб. Последната, но не се безпокой. Исола е майсторка на иглата. Обзалагам се, че ще имаш много по-хубава сватбена риза от горкия ми Галрион.