— Нет, ты имел право сердиться. Я была не права. Ты ведь согласился меня защищать бесплатно, а я, вместо того, чтобы помогать, только осложнила твою работу.
Дрю улыбнулся.
— Да ладно тебе. Сейчас я хочу, чтобы ты отправилась в постель и как следует выспалась. А насчет завтрашнего дня можешь не волноваться. Я хочу, чтобы утром ты надела свое самое красивое платье, потому что завтра наступит конец многому.
— Конец? — непонимающе переспросила Лайла.
— Да, конец судебному процессу. И чтобы ни случилось, скоро мы узнаем твою судьбу.
— И теперь ты считаешь, что я спокойно усну? спросила она.
В ответ Дрю озорно чмокнул ее в кончик носа.
— Да, ты должна показать, насколько веришь в меня, и спокойно отправиться спать.
— И ты будешь доволен, если я хотя бы попытаюсь это сделать? — спросила Лайла. — Я верю, что ты делаешь все, чтобы спасти меня. Просто я страшно нервничаю.
Странно, но сейчас она поняла, что говорит правду. Она действительно поверила Дрю, который обязательно добьется ее оправдания.
— Не хандри. Все будет просто великолепно, — промолвил он, одарив ее на прощание ослепительной улыбкой.
Глава ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Лайла сидела в зале суда, стараясь не выглядеть слишком обеспокоенной, пока они ждали начала заседания. Неизвестно почему, но Дрю пребывал явно в приподнятом настроении. В то утро за адвокатским столом к ним присоединился и Эрик. Оба защитника перебирали целую кипу документов. Похоже, они что-то скрывали, и время от времени многозначительно перемигивались.
Боковая дверь открылась, и в зал вошли присяжные. Лайла внимательно всматривалась в их лица, зная, что очень скоро эти люди решат ее судьбу.
— Всем встать! — объявил судебный пристав. Шарканье ног эхом отдалось в битком набитом зале суда, когда все присутствующие встали.
Судья занял свое место, и все сели. Он строго посмотрел на Дрю.
— Мистер Солье, защита готова?
— Да, ваша честь, мы готовы. Защита вызывает в качестве первой свидетельницы Колетт Малоун.
Проходя мимо Лайлы, Колетт мило улыбнулась. За завтраком она призналась, что нервничает, но пообещала сделать все возможное, чтобы убедить присяжных в невиновности Лайлы. Лайла и представить себе не могла, как бы она смогла обойтись последние месяцы без Колетт, и была уверена, что горничная постарается все сделать правильно.
Колетт принесла присягу на Библии.
— Еще раз назовите свое имя для протокола, попросил Дрю, встав напротив свидетельской кафедры.
— Колетт Малоун, — ответила дрожащим голосом горничная.
— Вы находились в гостиничном номере в ночь смерти Жана Кювье? — спросил Дрю.
— Да.
— Как долго вы работали у четы Кювье?
— С февраля этого года, — ответила Колетт.
— А у кого вы работали до этого? — спросил он.
— У мистера Хопкинса. Была нянькой у его дочери.
Дрю нахмурился.
— Я пытался найти мистера Хопкинса по адресу, который вы мне дали, чтобы поговорить с ним, но, увы, на этом месте находится пустое поле. Хотя мистер Хопкинс прислал ответ на мое предыдущее письмо.
— Быть может, вы неправильно записали адрес, — ответила Колетт, округлив от удивления глаза.
— Может быть, — согласился Дрю. — Как долго вы знали мистера Кювье?
Лишь с того времени, как я стала работать на него и мисс Дю Шамп, то есть с конца февраля, — ответила она.
Дрю прохаживался перед свидетельской кафедрой, наморщив лоб.
— А вы никогда не работали у женщины по имени Бланш Филь? — спросил он, застыв перед Колетт.
Лайлу бросило в жар при этом имени. С чего бы это Дрю задает Колетт вопрос про Бланш?
Глаза Колетт расширились, и какое-то время она не знала, что ответить.
— Нет, — наконец промолвила свидетельница дрожащим голосом.
— Нет? — удивился Дрю. — Хочу напомнить вам, что вы только что давали присягу, мисс Малоун.
Хлопнула входная дверь, и все, Кто был в зале повернулись, чтобы увидеть, как два полицейских ввели мужчину довольно крупного телосложения.
— Кто это? — спросила шепотом Лайла. — Я видела его уже раньше с Колетт.
Глаза Эрика округлились, но он лишь покачал головой.
— Подождите, скоро все станет ясно.
Лайла посмотрела на Колетт и заметила, как побледнело лицо служанки.
Дрю вернулся за адвокатский столик, и Эрик протянул ему тетрадь в кожаном переплете. Солье вернулся к свидетельской кафедре и протянул тетрадь Колетт.
— Вы узнаете это?
О Боже! — воскликнула Колетт и посмотрела на мужчину, стоявшего возле двух полицейских.
— Это, это… дневник Бланш.
У Лайлы перехватило дыхание. Колетт знала о Бланш? А как у Дрю оказался этот дневник?
Слезы выступили на глазах Лайлы. Она ничего не могла с собой поделать. Инстинктивно она понимала, что Бланш как-то связана с загадочной смертью Кювье, и вот теперь ее дневник будет представлен в качестве вещественного доказательства в суде. И Колетт имеет ко всему этому какое-то отношение.
— Я хочу, чтобы данный дневник был запротоколирован в качестве вещественного доказательства номер два, — обратился к судье Дрю.
Но почему он ей об этом ничего не сказал? Дрю показал дневник обвинителю.
— Пожалуйста, запротоколируйте, что я передаю вещественное доказательство номер два для ознакомления обвинению.
— Протестую! Дневник не имеет отношения к делу, — возмутился Финни.
— Ваша честь, этот дневник содержит важнейшую информацию о мисс Колетт Малоун и позволяет пролить свет на обстоятельства смерти Жана Кювье. Если мне позволят, я докажу, что мисс Малоун знала Жана Кювье еще до того, как стала работать у него в качестве служанки мисс Дю Шамп.
У Лайлы от удивления перехватило дыхание, а по залу пробежал ропот.
Судья стукнул молотком.
— Прошу тишины!
После того как зал успокоился, он посмотрел на адвоката Солье.
— Ознакомьте нас с доказательствами.
— Спасибо, ваша честь.
Судебный пристав пометил дневник биркой с цифрой два. Сжимая в руках дневник, Дрю подошел к Колетт, державшей в дрожащих пальцах носовой платок.
— Еще раз напоминаю вам, свидетельница, что вы давали присягу. Спрашиваю вас еще раз. Работали ли вы когда-либо у мисс Бланш Филь?
— Да, я работала на нее, — с большой неохотой едва слышно ответила Колетт.
Лайла была потрясена. Когда это Колетт успела поработать у Бланш? И почему она нанялась работать к Кювье?
— Знали ли вы Жана Кювье до того, как перешли на работу в его дом?
— Да, — ответила Колетт, широко открыв глаза.
— А откуда вы его знали?
— Он был любовником мисс Филь, — вздохнула горничная.
Зал оживленно загудел, и судье снова пришлось наводить порядок.
— У Бланш были дети?
— Да, дочка от мистера Кювье по имени Жюлиана.
И вновь Колетт посмотрела куда-то в зал, нервно теребя руками носовой платок. Глаза ее остановились на человеке, сидевшем между двумя полицейскими у противоположной стены.
— Пожалуйста, зачитайте вот эту отмеченную страницу из дневника Бланш Филь, — попросил Дрю.
Дрожащими руками Колетт взяла дневник.
— «Дорогая Жюлиана очень любит свою няню Колетт. Она относится к ней почти так же, как ко мне. Я не смогла бы найти лучшей няни для своей дорогой дочурки».
Колетт разрыдалась. Солье подождал, пока свидетельница вытрет слезы.
— Значит, вы были няней дочери Жана Кювье Жюлианы?
— Да, я любила ее как родную дочь.
— А как мистер Кювье относился к своей незаконнорожденной дочери?
Гнев сверкнул в глазах Колетт.
— Он бросил ее. Ангелочек так его любила, а он от нее отказался. Перестал приходить, не приносил подарков. Да и вообще не хотел признавать ее. Он просто игнорировал это милое дитя.
— А как насчет матери ребенка, Бланш Филь? Жан Кювье тоже ее бросил?
— Бланш любила Жана. В течение пяти лет она была его любовницей. Она ждала, что он бросит свою жену и женится на ней. А потом он как-то раз заявил ей, что больше ее не любит и больше не хочет видеть ни ее, ни Жюлиану. Сердце Бланш было разбито, а Жюлиана каждый день спрашивала, где же ее папочка.