Выбрать главу

Однажды Дрона услышал о великодушном брахмане Джамадагнье[681], укротителе врагов, что он желает, о царь, раздать все свое богатство брахманам. И к Раме[682], отправившемуся в лес, (явился) тогда сын Бхарадваджи и сказал: «Узнай во мне Дрону, быка среди дваждырожденных. Пришел я к тебе, желая получить богатство».

Рама сказал:

Мое золото и все другое богатство, какое было у меня, все отдано мною брахманам, о богатый аскетическими подвигами!

А эта богиня Земля вплоть до границ океана, украшенная различными городами, вся отдана мною Кашьяпе. Теперь осталось у меня только это мое тело, драгоценное оружие и различное вооружение. Выбирай же, о Дрона, что я должен дать тебе, говори же скорей.

Дрона сказал:

Благоволи же, о Бхаргава[683], отдать мне все без исключения виды оружия вместе с заклинаниями и тайнами их применения.

Вайшампаяна сказал:

Сказав «да будет так», Бхаргава отдал тогда ему без исключения все оружие и военную науку вместе с ее тайнами и законами. И, получив все то и став обладателем оружия, лучший из дваждырожденных, весьма довольный, отправился тогда к своему близкому другу Друпаде.

Так гласит глава сто двадцать первая Адипарве великой Махабхараты.

Глава 122

Вайшампаяна сказал:

Тогда, явившись к Друпаде, прославленный сын Бхарадваджи сказал Паршате[684]: «О царь, узнай во мне друга».

Друпада сказал:

Этот ум твой несовершенен, о брахман, и не очень опытен, ибо ты говоришь мне навязчиво: «Я, мол, друг тебе», о дваждырожденный! Ведь у великих царей никогда не бывает дружбы, о неразумный, с подобными мужами, лишенными счастья и богатства. У стареющих стареет со временем также и дружба. У меня с тобой была прежде дружба, ибо она была связана (взаимными) выгодами. В мире никогда не наблюдалось вечной дружбы, ибо страсть устраняет ее, а гнев ее растравляет. Не прибегай же к старой дружбе, а приобрети себе новую. У меня была дружба с тобою, основанная на выгоде. Бедный не друг богатому, неученый — ученому; не друг и трус — герою. Зачем же желать прежней дружбы? У кого равное богатство и у кого равная семья — между ними возможна дружба и брак, но не между сытым и голодным. Неученый брахман не друг ученому брахману; воин, не сражающийся на колеснице, — не друг колесничному воину, у царя не может быть союза с не-царем, — так зачем же желать прежней дружбы?».

Вайшампаяна сказал:

Когда так сказал Друпада, величественный сын Бхарадваджи подумал с минуту обуреваемый гневом. Рассудив умом о царе панчалов[685], он, мудрый, направился в город лучших из кауравов, носивший имя слона.

Однажды те царевичи-герои, выйдя вместе из Хастинапура, стали играть деревянным мячом, весело бегая вокруг него. В то время как они играли там, мяч упал в колодец. Но они оказались неспособными достать оттуда мяч. И вот, когда царевичи были заняты этим, их увидел Дрона и, слегка улыбнувшись по своей приветливости, он, могучий, сказал: «О, тьфу на силу кшатриев, тьфу на такое ваше искусство в оружии! Вы, родившись в роду Бхараты, не можете достать мяча! Вот горсть стеблей травы, над которой мною с оружием совершено заклинание. Посмотрите на ее силу, которой нет у другого (оружия). Я проткну мяч стеблем травы, затем этот стебель — другим, а тот — следующим. Такое соединение (стеблей) я (применю) для извлечения мяча». Царевичи смотрели на это с широко раскрытыми от изумления глазами. И, увидев извлеченный мяч, они сказали ему, пронзившему мяч: «Мы преклоняемся перед тобою, о брахман; у других этого не увидишь! Кто же ты? Кем мы должны знать тебя и что мы должны сделать (для тебя)?».

Дрона сказал:

Опишите Бхишме меня, мою внешность и мои способности, и он сам, наделенный великим умом, непременно узнает меня.

вернуться

681

Джамадагнья — букв. «сын Джамадагни», эпитет Парашурамы, который также именуется Рамой.

вернуться

682

Имя Рамы здесь относится к Джамадагнье, Парашураме.

вернуться

683

Бхаргава — букв. «потомок Бхригу», здесь эпитет Парашурамы, сына Джамадагни.

вернуться

684

Паршата — букв. «сын Пришаты», эпитет Друпады.

вернуться

685

Царь панчалов, т. е. Друпада, царь страны Панчалы.