Выбрать главу
Коровы лишили меня многодойной, С красивым хвостом, удивленья достойной, —
Людьми они станут, бессмертье утратив, Те восемь божеств, восемь про́клятых братьев!»
Богам присудил он, в безумии гнева, От матери смертной явиться из чрева.
Узнав о проклятье провидца лесного, Направились васу к отшельнику снова,
Надеясь, что ярость прощеньем сменилась, Но не была братьям дарована милость.
Сказал им подвижник, познавший законы, В раздумье о благе душой погруженный:
«Послушались старшего младшие братья. Избавлю я вас, семерых, от проклятья,
Но Дьяус, зачинщик деяния злого, Останется жить среди мира людского.
В обличье людском он прославится громко, Однако уйдет, не оставив потомка.
Родит его смертная заново в муках, Он сведущим будет в различных науках,
Достигнет он в мире людском уваженья, Но с женщиной он не захочет сближенья».
Остался отшельник в молитвенном месте, А васу, все восемь, пришли ко мне вместе:
«Стань матерью нам, чтобы вышли мы снова Из чрева небесного, не из земного.
Когда сыновей своих бросишь ты в воду, Тогда возвратимся к небесному роду!»
Богов от проклятья избавить желая, К тебе как жена, о Шантану, пришла я.
Один только Дьяус — твой сын Гангадатту, Который в обетах подобен булату,
Останется жить в человеческом мире, И слава его будет шире и шире».
Сказала богиня — исчезла нежданно, Ушла, увела своего мальчугана.
Шантану, утратив дитя и царицу, Терзаемый скорбью, вернулся в столицу…

[Шантану находит своего восьмого сына]

Был честен Шантану в речах и деяньях, Он был почитаем во всех мирозданьях,
Его прославляли и люди и боги, Отшельник в лесу и властитель в чертоге.
Настойчивый, сдержанный, щедрый и скромный, Являл он величье и разум огромный.
С желанием блага, с душою открытой, Для Бхаратов был он надежной защитой.
Он жил, постоянно к добру тяготея. Казалась белейшей из раковин шея,
Широкими были могучие плечи, Как слон в пору течки, был яростным в сече.
Ничтожным считал он того, кто корыстен, Добро почитал он превыше всех истин.
Ему среди воинов не было равных, — Царю и вождю властелинов державных.
Из всех знатоков, мудрецов и ученых, Он сведущим самым считался в законах.
К нему прибегали, желая охраны, Цари, возглавлявшие многие страны.
При нем, восприняв благочестья условья, Познали отраду четыре сословья [12]:
Судьбы наивысшей был жрец удостоен, Жрецу подчинялся с охотою воин,
Тому и другому служили умельцы, И люди торговые, и земледельцы,
А им угождали покорные шудры, — Таков был закон стародавний и мудрый.
В столице, в чарующем Хастинапу́ре, Блистал государь, словно солнце в лазури.
Владел он, моленьем молясь неустанным, Землей, опоясанною океаном.
Не ведая зла, небожителям равен, Как месяц, был светел, правдив, добронравен.
вернуться

12

Четыре сословья— четыре варны (буквально: «окраска»): брахманы — жрецы и ученые, знатоки священных книг, кшатрии — правители и воины, вайшья — торговцы и земледельцы, и шудры ‑ рабы, которые должны были обслуживать три другие варны.