Выбрать главу
Ты — правда, ты — благо, ты — жизни защита. Да будет тебе мое сердце открыто.
Однажды, в невинную девичью пору, Я в лодке плыла по речному простору.
К Ямуне-реке, в святожительской славе, Приблизился Парашара́ к переправе.
Ко мне обратился он, робкой и юной: «На землю меня переправь за Ямуной», —
И стал многознающий, в лодке рыбачьей, Меня уговаривать речью горячей,
Исполненной нежности, пламени, страсти… Проклятья страшась и родительской власти,
Величью даров подчиняя свой разум, Ему я не смела ответить отказом.
Могучий, всю землю окутал он тьмою И взял — над беспомощной — верх надо мною.
Мой рыбный развеял он запах отвратный, Другой даровал мне — душистый, приятный.
Сказал он: «Родишь мне на острове сына, Но девственна будешь, чиста и невинна».
И я разрешилась, в девичестве строгом, На маленьком острове мальчиком-йогом.
Обрел он, известный делами благими, Двайпа́яны — Островитянина — имя.
Затем обособил он веды четыре, Под именем Вья́сы прославился в мире.
За темную кожу зовут его Кришна, — Повсюду его песнопение слышно.
Подвижник, живущий правдиво и свято, Сынов сотворит он со вдовами брата.
Сказал он: «Какой бы ни шел я тропою, Едва меня вспомнишь — явлюсь пред тобою».
Источником стал он познанья и света, И, если согласен ты будешь на это,
Придет он, к продлению рода готовый, Сойдутся с ним брата умершего вдовы, —
Потомки его да пребудут на свете Как Вичитравирьи законные дети».
Услышав о муже великой науки, Сказал, поднимая молитвенно руки,
Сын Ганга: «Стремятся одни к сладострастью, Другие — к земному богатству и счастью,
Цель третьих — любви и добра постиженье, А в нем — наивысшему благу служенье.
Лишь самые мудрые в том преуспели: Понять и разъять три различные цели.
Твое же стремление — рода продленье, И это есть к высшему благу стремленье.
Ты выход найти наилучший сумела, Я слово твое одобряю всецело».
От Бхишмы услышав: «Сомненья излишни!» — Решила Сатьявати думать о Кришне.
Он мудрые веды читал вдохновенно, Но, матери мысли постигнув мгновенно,
Предстал перед ней после долгой разлуки, И мать, поднимая почтительно руки,
Его обняла, разразилась рыданьем. Всезнающий, движимый к ней состраданьем,
Сказал, окропив ее влагой святою: «Я все, что прикажешь, свершу и устрою».
Хваленья домашних жрецов благосклонно Воспринял певец и блюститель закона.
Сатьявати первенцу-сыну сказала: «С тобой я судьбу государства связала.
Отцу сыновья подчиняться согласны, Однако и матери дети подвластны!
Ты — первый, а Вичитравирья — мой третий, Вы оба, от разных отцов, мои дети.
По матери, в лодке рыбачьей зачатым, — Ты Вичитравирье приходишься братом.
О Вичитравирье скорбеть не устану, И Бхишма и он — оба дети Шантану,