Выбрать главу

[Занятия пандавов при дворе Вираты]

Юдхиштхира, чуждый коварства и злости, Играл постоянно с придворными в кости.
И царь и царевич пленились игрою, Играли и ранней и поздней порою,
Сидели, не зная занятья иного, Как птицы, попавшие в сеть птицелова.
Удачлив Юдхиштхира был не однажды, Делил он меж братьями выигрыш каждый.
Остатки еды продавал Бхимасена, — Он их от царя получал неизменно;
Торговлей занялся и Арджуна ловкий: Он стал продавать, со стараньем торговки,
Одежду, ненужную женщинам боле: Всю выручку делит на равные доли, —
Да будет и братьям за службу награда; Прилежный блюститель коровьего стада, —
Давал Сахадева, чтоб жизнь не погасла, Творог, молоко и чудесное масло;
И Накула, как и положено брату, Делил между ними конюшего плату;
Скрывая свое настоящее имя, Ухаживала Драупади за ними;
Так жили они, помогая друг другу И тайно свою охраняя супругу.
Треть года прошла. Пожелав веселиться, В честь Брахмы устроила праздник столица.
Борцы появились, могучие телом. Сверкала решимость в их облике смелом.
Бесстрашьем и силой помериться рады, Они от царя получали награды.
Сильнейший соперников вызвал на поле, Но все устрашились его поневоле.
Вирата бороться велел Бхимасене. Направился тот неохотно к арене.
С такой беззаботностью двигался повар, Что сразу раздался восторженный говор!
Схватил он противника, сильный, отважный, Как демона засухи — бог многовлажный. [36]
Подобно слонам, чья блистательна зрелость, Бойцы проявили горячую смелость.
Вдруг поднял врага своего Бхимасена. Как тигр заглушает слона дерзновенно,
Он голос борца заглушил своим кличем, Он всех поразил удальством и обличьем,
Сто раз покрутил храбреца над собою И наземь швырнул его вниз головою.
Над мощным борцом, прославляемым всюду, Победа казалась подобною чуду!
Вирата возвысил наградой Баллаву, — Пришлась ему повара удаль по нраву.
А тот, поражая врагов на арене, Обрел от властителя много дарений.
Когда всех борцов он в стране обесславил Баллаву бороться Вирата заставил
То с грозными львами, то с тигром пустыни, — И тот их на женской сражал половине.
Был взыскан и Арджуна царскою лаской За то, что он радовал пеньем и пляской;
Был также доволен конюшим Вирата — У Накулы лошади мчались крылато;
Была от царя Сахадеве награда За то, что коровье умножилось стадо;
Так братья, скрывая свой облик до срока, Служили Вирате-царю без порока.

[Военачальник Ки́чака Сутапу́тра оскорбляет жену пандавов]

Прошло десять месяцев службы примерной. Была Драупади рабынею верной.
Царевна, достойная тысяч служанок, До ночи трудилась теперь спозаранок.
Узрел ее Кичака — войска Вираты Начальник могучий и зоркий вожатый:
вернуться

36

Схватил он противника, сильный, отважный,// Как демона засухи бог многовлажный… — См. прим. 21.