О Милосердная! Все, что есть в мире, движущееся и неподвижное, от махата до атома, возникло благодаря Тебе и зависит от Тебя (11).
Ты — источник всех проявлений [То есть даша-махавидья: Кали, Тара, Чхиннамаста, Дхумавати, Шодаши, Бхуванешвари, Багала, Камала, Матанги, Бхайрави.]. Даже Мы [Брахма, Вишну и Шива.] родились из Тебя. Ты знаешь весь мир, но никто не знает Тебя (12).
Ты — Кали, Тарини, Дурга, Шодаши, Бхуванешвари, Дхумавати [Тарини — Тара, Дурга — проявление той же Дэви.]. Ты — Багала, Бхайрави и Чхиннамастака. Ты — Аннапурна [Дэви, дающая пищу. Проявление, которое Шанкарачария называет «щедрой Дэви».], Вагдэви [Дэви речи, мудрости, знания, науки, искусства, риторики и музыки — Сарасвати, супруга Брахмы.], Камала-лайя [Лакшми, супруга Вишну, «Живущая в лотосе».]. Ты — воплощение или олицетворение всех шакти и всех дэвов (13-14).
Ты — и тонкое, и материальное, и проявленное, и скрытое, бесформенное, но все же имеющее форму. Кто может постичь Тебя? (15).
Для исполнения желания садхаки, для блага мира и для истребления Данавов [Имеются в виду типы пашу, вира и дивья. // 3 Практика, предназначенная для людей, в которых преобладает гуна страсти (раджогуна).] Ты принимаешь различные формы (16).
Ты бываешь четырехрукой, двурукой, шестирукой и восьмирукой и держишь в своих руках разные виды оружия, чтобы защитить Вселенную (17).
В других тантрах я говорил о разнообразных мантрах и янтрах, которые используются при поклонении различным Твоим формам, а также о типах людей2 (18).
В кали-югу нет пашу-бхавы, а дивья-бхавы очень трудно достичь, но практика вира-садханы3 приносит очевидный результат (19).
О Дэви! В кали-югу только лишь кулачара ведет к успеху, и поэтому именно на эту практику следует направить все свои усилия (20).
Благодаря ей, о Дэви, приобретается знание Брахмана, и оно — залог того, что наделенный этим знанием смертный проживет свою жизнь свободным от необходимости дальнейших перерождений и от необходимости исполнять какие бы то ни было религиозные обряды (21).
В человеческом представлении мир одновременно чист и нечист, но для обладающего брахма-джняной не существует разницы между чистым и нечистым (22).
Ибо что может казаться нечистым тому, кто знает, что Брахман вездесущ и вечен? (23).
Ты — прообраз всего сущего, и, более того. Ты — мать всего сущего. Если Ты, царица дэвов, довольна, то довольны все (24).
Прежде начала вещей Ты существовала в форме Тьмы, не поддающейся описанию и пониманию, из Тебя творческой волей Высшего Брахмана родилась вся Вселенная (25).
Эта Вселенная от великого принципа Махата [Махат-таттва — разум.] до материальных элементов [Земля, вода, огонь, воздух и эфир,] создана Тобой, ибо Брахман как причина всех причин является всего лишь инструментом [Нимитта — «инструментальная» или действенная причина противопоставляется уиадане — материальной причине. Первое — это Пуруша, а второе — Пракрити. Без Пуруши Пракрити не может прийти в движение. Приближение Пуруши активизирует в Пракрити раджогуну, что становится началом эволюции материи. Под воздействием взгляда Пуруши Пракрити начинает космический танец.] (26).
Он вечен, неизменен, вездесущ, Он — чистый разум, ни к чему не привязанный [Нирлипта, подобно капле воды на листе лотоса.], но в то же время пребывающий во всем и объемлющий все (27).
Он не действует и не отдыхает. Он не движется и не неподвижен. Он — Истина и Знание, не имеющий ни начала, ни конца, невыразимый и непостижимый (28).
Ты, Величайшая Йогини, движимая одним Его желанием, творишь, поддерживаешь и уничтожаешь этот мир со всем, что в нем есть, движущимся и неподвижным (29).
Разрушитель Вселенной Маха-кала [Шива в образе разрушителя, черного цвета и с устрашающей внешностью. Слово образовано от маха — «великий» и кала — «поглощать».] — Твое воплощение. Это он, Кала, поглотит все, когда придет время Разрушения (30), и поэтому его называют Махакала. Ты же поглощаешь самого Махакалу, и поэтому Ты — Высшая Изначальная Калика [Адья Калика.] (31).
Ты поглощаешь Калу, и поэтому Ты — Кали, первоначальная форма всех вещей, а поскольку Ты — Источник и Поглотительница всего сущего, Ты называешься Адья Кали (32).
После Разрушения Ты одна продолжаешь существовать, вернувшись к своей собственной природе — темной и бесформенной, невыразимая и непостижимая (33).
Ты имеешь форму и все же остаешься бесформенной. Ты не имеешь начала, и все же, принимая силой майи множество обличий, Ты являешься Началом всего. Создательницей, Хранительницей и Разрушительницей мира (34).