О Повелительница каула-дхармы [Кулеш вари. // 5 Посвящение.]! Каулика-дхарма — единственное спасение для людей этого времени, поэтому разве можно будет спастись, если в это учение проникнет ложь? (83).
Человеку, чья душа целиком и полностью очищена истиной, следует с учетом его касты и стадии жизни, руководствуясь Моими указаниями, совершать следующие действия (84): дикша\ пуджа, джапа, хома, пурашчарана [Многократное повторение мантр. // 2 Заключение брака. // 3 Зачатие. // 4 Обряд, совершаемый на четвертом, шестом или восьмом месяце беременности. // 5 Обряд, совершаемый при рождении ребенка. // 6 Наречение именем. // 7 Стрижка. // 8 Похоронные обряды. // 9 Таких как Гая, Праяга. // 10 Посвящение быка. Второй из четырех видов шраддхи (данасагара — океан даров, вришотсарга, чандана-дхену — сандал и коровы, тила-канчана — семена тила и золото).], врата, удваха2, пунсавана3, симантонаяна4, джатакарма5, намакарана6, чудакарана7, мрита-критья8 и шраддха. Все эти действия должны совершаться так, как это объяснено в агамах (85-86).
Предписанный мною ритуал должен соблюдаться также в отношении шраддхи в священных местах9, вришотсарги10, шарадотсавы [Дургапуджа, осенний праздник. Весной празднуют васанти. // 12 Гриха-правеша. Вхождение в дом, в котором входящий собирается поселиться. // 13 Титхи. // 14 Грихарамбха — начало строительства, закладка фундамента. // 15 Призывание божества.], при отправлении в путешествие, первом вступлении в дом13, надевании новой одежды или новых драгоценностей, освящении водоемов, колодцев или озер, при обрядах, связанных с различными фазами луны13, при строительстве14 и освящении домов, пратиштхе15 и при исполнении всех ритуалов, совершаемых днем или ночью, каждый месяц, каждый сезон или каждый год, ежедневно или в особых случаях, а также при принятии решений, что нужно делать, а что не нужно, что нужно принимать, а что отвергать (87-90).
Если кто-то не следует предписанному ритуалу по причине невежества, порочности или неуважения, он лишается права исполнять какие бы то ни было обряды и становится навозным червем (91).
О Махеши! Если в период, когда кали-юга очень сильна, что-либо будет сделано с нарушением моих предписаний, это действие принесет результат, противоположный желаемому (92).
Не одобренное мною посвящение разрушает жизнь ученика, его практика так же бесполезна, как приношения, брошенные в золу [Вместо жертвенного огня.], божество, к которому он обращается, гневается или становится враждебным, и на каждом шагу такого ученика подстерегает опасность (93).
Амбика! Тот, кто знает мои указания и, несмотря на это, в разгар кали-юги продолжает придерживаться других видов религиозной практики — великий грешник (94).
Тот, кто совершает врату или вступает в брак другим способом, пребудет в страшном аду, пока существуют луна и солнце (95).
Совершая врату, такой человек берет на себя грех убийства брахмана, а когда на него надевают священный шнур, он становится вратьей [Вратья — падший, отверженный брахман.]. Хотя этот человек и носит священный шнур, он ниже чандалы (96).
Женщина, которая выходит замуж не по моим правилам, а по каким-либо другим, заслуживает презрения и, о Верховная Владычица каулов [Куланаика. Здесь имеется в виду «Повелительница тантриков», но обычно это слово обозначает женщину, которую вамачари почитает как Шакти в латасадхане. // * Майтхуна за деньги (края-крита майтхуна) строго осуждается.], мужчина, который женится на ней, становится соучастником греха, и на него каждый день ложится грех сожительства с проституткой'1 (97).
Дэвата не примет от него ни пищу, ни воду, ни другие подношения, и питри не станут есть его подношения, считая их подобными навозу и гною (98).
Дети от такого брака считаются незаконными и не имеют права участвовать в каких бы то ни было религиозных, связанных с предками или тантрических обрядах (99).
Божество никогда не вселяется в изображения, которые освящаются не так, как это предписано Шамбху [Шива.]. Такие действия не приносят пользы ни в этом, ни в другом мире. Это лишь пустая трата сил и денег (100).
Шраддха, совершаемая по иным правилам, чем те, которые указаны в агамах, бесполезна, и тот, кто совершает ее, отправится в ад вместе со своими питри [Духи предков, для которых совершается шраддха.]. Вода, которую он подносит, подобна крови, а пинды подобны навозу. Поэтому пусть смертные со всей тщательностью выполняют предписания Шанкары [Шива.] (102).