Выбрать главу

- Мне бы еще поспать, но я уже не могу. Я все еще так напугана!

Мэллоу провел рукой по спине Кары, затем притянул ее голову к себе и нежно поцеловал ее.

- Не бойся, крошка моя! Я же рядом! - сказал он.

- Но я даже не слышала выстрела, - дрожащим от ужаса голосом произнесла девушка. - Раздался тихий хлопок, на который я и внимания не обратила. Такое было впечатление, будто у кого-то во рту лопнул пузырек из жевательной резинки.

- Скорее всего, они использовали глушитель, - продолжая массировать ей спину, пояснил Мэллоу. - Когда я вернулся с хот-догами, лицо у тебя было белее, чем у этого Гонсалеса. Ты даже слова не могла произнести, только попискивала, как кошка. Это была одна из причин, по которой я, не дожидаясь приезда полиции, сразу же увез тебя в могель.

Кара уселась поудобнее и прижалась щекой к груди пилота.

- А какая была вторая причина? - спросила она.

- Сейчас объясню, - покрепче обняв девушку, сказал Мэллоу. - Логично предположить, что Родригес был заинтересован в тебе, а те, кто его застрелил, очень не хотели, чтобы между вами состоялся разговор. Убийца с глушителем мог убрать и тебя, а мне после того, как я потратился на розочку с вазой, очень не хотелось нести дополнительные расходы. Ведь тогда пришлось бы покупать огромные охапки цветов. - Он пожал плечами и продолжил:

- Кроме всего прочего, я постоянно летаю туда, где часто бывал Родригес. Более того, после того, как меня забрали местные детективы, мне очень бы не хотелось лишний раз светиться в полиции. Во всяком случае, до тех пор, пока в твоем деле хоть что-нибудь не прояснится.

- А откуда тебе известно, где он бывал? Мэллоу молча поднял с пола газету.

- Из сегодняшних новостей, - ответил он и пробежал глазами газетную статью. - Вот, здесь говорится, что его полное имя Порфиро Гонсалес и что он известный частный детектив, услугами которого пользовались во многих странах мира. У него офисы в Париже, Бизерте, Бейруте и Карачи. - Пилот, держа газету одной рукой, пальцем другой провел по тексту статьи. - Да, еще сообщается, что он много делал по заданию Интерпола, что был отличным семьянином и что в Бейруте у него осталась жена и восемь детей, - продолжил он.

- А там не говорится, кто его убил? Может быть, высказываются какие-нибудь предположения? - спросила Кара.

- Нет. Ни того ни другого. Просто сообщается, что он убит неизвестным и что полиция Майами-Бич и Майами ведет расследование этого преступления в сотрудничестве с полицейскими Холландейла.

- - А что такое Холландейл?

- Местечко, где расположен ипподром.

- А, понятно.

Мэллоу бросил газету на пол.

- Ты в состоянии обсудить случившееся, крошка? - спросил он девушку.

Кара еще крепче прижалась щекой к груди пилота.

- Думаю, что да, - ответила она.

- Тогда перед тем, как перекусить, давай проанализируем то, что произошло. Пожалуйста, повтори, что сказал тебе Родригес относительно какого-то парня.

- Хорошо. Говорил Родригес со мной в основном на урду.

- А что это такое?

- Язык, на котором говорят в некоторых мусульманских странах. Думаю, что он происходит от хинди, но алфавит у него арабский. Так вот, предупредив меня, чтобы я не оборачивалась, Гонсалес сказал, чтобы я сообщила какому-то Хассану имя парня и название отеля, в котором он работает. А еще все, что рассказала мне про него Анжелика Бревар. Он пообещал, что за эту информацию я получу еще сорок тысяч долларов. После их получения меня должны были отвезти на то же место, с которого забрали. С этого момента я могла бы забыть, что когда-то с ними встречалась.

- Тебе неизвестно, о каком парне шла речь?

- Нет.

- А что ты ему ответила?

- Я сказала, что не хочу иметь с ними никаких дел и что я вообще не знаю никакую Анжелику Бревар.

- А что было потом?

- Родригеса убили.

- А кто, не видела?

- Нет, но думаю, что Родригес знал того, кто в него выстрелил. Как только я обернулась, он по-английски произнес:

"О нет, нет". Получается, то, что произошло, явилось для него полной неожиданностью.

- Ну хорошо, - сказал Мэллоу. - Если мы в одиннадцать собираемся быть у ступенек публичной библиотеки, то нам следует хоть немного подкрепиться. Насколько я помню, в двух-трех милях от этого мотеля стоит придорожный ресторанчик, этакий приют для туристов. Там готовят отличные стейки.

Кара вытянулась на кровати во весь рост и попыталась разобраться в том, что с ней происходит. С Мэллоу она всегда чувствовала себя в полной безопасности, а то, что он иногда себе позволял, за что она порой на него обижалась, было не в счет. Сейчас, глядя на пилота, Кара испытывала самые нежные чувства. Она была чрезвычайно благодарна Джеку за все, что он сделал для нее в эти последние несколько часов, и хотела хоть как-то отблагодарить его.

Девушка приподняла голову, подставив лицо для поцелуя.

- Джек, нам действительно уже пора уезжать? - спросила она.

- Нет, у нас в запасе еще несколько минут.

- Тогда...

***

Кара ехала, откинув голову на спинку глубокого ковшеобразного сиденья автомобиля. От ночной поездки она испытывала истинное блаженство. Легкий ветерок ласково шевелил ей волосы, а трели цикад и даже надрывное кваканье лягушек, доносившееся из придорожных канав, доставляли ей удовольствие. Она чувствовала себя снова семнадцатилетней девушкой той поры, когда еще не выходила замуж за Сесла. Она надеялась, что прощание с Джеком обойдется без слез, хотя и расставание с ним обещало быть не из легких. Не отрывая спины от сиденья, Кара повернула голову и посмотрела на Мэллоу. "А может случиться так, что я с ним уже и не расстанусь?" - подумала она.

Придорожный ресторан под названием "Деревня семинолов" Каре понравился сразу. Кроме большого зала, тут находился и сувенирный магазин, где продавались семинольские куклы, одетые в яркие полосатые юбочки, морские раковины, живые морские коньки, апельсины в сетках и высушенные крокодильчики. Рядом располагался небольшой зоопарк, предназначенный для того, чтобы удивлять детей туристов, путешествовавших из одного штата в другой по известному маршруту "Тропа Тамайами".

В зоопарке содержались живые крокодилы, семейка дружелюбно настроенных енотов, несколько оленей, привезенных из парка Эверглейдс, и кажущийся одиноким слоненок, который позванивал цепью, когда, захватив в очередной раз своим длинным хоботом пучок сена, отправлял его в рот. Неподалеку от загона, в котором находился прикованный к цепи слон, на деревянном основании стоял паланкин, на котором ярко-красными буквами было выведено:

"ПРИГЛАШАЕМ ОТОБЕДАТЬ В "ДЕРЕВНЕ СЕМИНОЛОВ".

Прогулки на слоне для детей бесплатны.

Часы работы: с 10.00 до 17.00".

Похлопав слона по ноге. Кара с большим интересом осмотрела паланкин.

- Когда-нибудь я в нем все-таки да прокачусь, - сказала она.

- Тогда удачи! - пожелал ей Мэллоу. - Но я все же больше привык к реактивным самолетам. Считаю, что они гораздо безопаснее.

- Нет, я вполне серьезно, - заметила девушка. - Не могу с уверенностью сказать почему, но для меня поездка на слоне стала навязчивой идеей. Может быть, потому, что у меня это ассоциируется с огромным богатством, а я страстно хочу иметь деньги. Очень много денег!

- Знаю. Ты мне уже об этом говорила. Это все потому, что в детстве ты жила бедно, - сказал Мэллоу и, пожав плечами, добавил:

- А кто из нас не был бедняком? Хорошо помню те годы, когда у нас в Джорджии был неурожай хлопчатника и наша семья так бедствовала, что дети неделями не видели ни кукурузного продела, ни даже чечевицы.

- А что такое продел?

Мэллоу молча взял Кару под руку и повел ее в ресторан.

- Сейчас узнаешь. Возможно, и то и другое нам подадут на гарнир к мясным стейкам. Здесь, на юге, местные жители добавляют их к каждому блюду.

Говяжий стейк, который принесли Каре, оказался огромным куском мяса и таким мягким, что его можно было резать вилкой. Понравилось ей и то, что было на тарелке в качестве гарнира. По вкусу блюдо напоминало пирог из взбитого теста с куском жареного мяса, который она никогда не могла должным образом приготовить Сеслу, а по запаху - жареный окорок или бекон. Каким же мог быть вкус у не заправленного ничем продела или пшенки, Кара догадаться не могла.