Ето как звучеше:
Или в превод:
— Как така — попитах Хелга — успя да намериш всички тези неща?
— Когато стигнах в Западен Берлин, отидох до театъра, за да видя дали е оцелял, дали е останал някой познат, дали знаят какво е станало с теб.
Не беше нужно да ми казва кой театър имаше предвид. Имаше предвид малкия театър, в който поставяха пиесите ми и в която тя играеше толкова често.
— Помня, че оцеля през по-голямата част от войната — казах аз. — Все още ли съществува?
— Да. Когато попитах за теб, не знаеха нищо. След това им казах какво си бил за този театър на времето и някой си спомни, че на тавана имало куфар, на който било написано твоето име.
Прокарах ръка по ръкописите.
— И в него ги откри — завърших аз.
Спомних си този куфар, спомних си как го затворих в началото на войната, спомних си как мислех за него като за ковчег на младия човек, който никога повече нямаше да бъда.
— Да не би да имаш копия от тези неща? — попита Хелга.
— Не. Нито страница.
— Не пишеш ли вече?
— Вече няма нищо, което искам да кажа.
— След всичко, което си видял и преживял?
— Именно заради това, което съм видял и преживял, вече е невъзможно да кажа каквото и да било. Загубих дарбата да говоря смислено. Дрънкам безсмислици на цивилизования свят и той ми отговаря със същото.
— Има и още едно стихотворение, последното… Изглежда е написано с молив за мигли върху капака на куфара.
— О! — възкликнах аз.
Тя го прочете.
В превод:
На вратата се почука.
Беше Джордж Крафт, така че го пуснах да влезе.
Имаше вид на ужасно разстроен и се оказа, че лулата му от царевичен кочан е изчезнала. За първи път го виждах без нея, за първи път разбрах колко много зависи той от нея, за да има покой. Беше толкова угрижен, че просто скимтеше.
— Някой я е взел или я е съборил зад нещо… Просто не мога да си представя защо е притрябвала на някого — жалваше се той. Очакваше аз и Хелга да споделим нещастието му, да мислим, че изчезването на лулата му е най-важното събитие на деня.
Беше непоносим.
— Кой може да я е взел? Каква работа ще му свърши? — Крафт кършеше пръсти, подсмърчаше, примигваше често, държеше се като наркоман, който има нужда от дозата си, въпреки че не го бях виждал да пуши каквото и да било в изчезналата лула. — На кого е притрябвала лулата ми?
— Не знам, Джордж — казах навъсено. — Ако я намерим, ще ти кажа.
— Може ли да потърся сам?
— Разбира се.
И той обърна апартамента ми нагоре с краката — дрънкаше с тенджери и тигани, блъскаше вратите на шкафовете, бъркаше зад радиаторите с ръжен и те звънтяха.
Всичко това на мен и Хелга се отрази като бракосъчетание — сближихме се бързо и лесно, а иначе щеше да мине доста време, докато го постигнем.
Стояхме един до друг, изпълнени с негодувание срещу това нашествие в нашия райх за двама.
— Лулата не беше много ценна, нали? — обадих се аз след малко.