Инспектор Квилан глубоко вздохнул и снова повернулся к Шейну.
— Как же вы теперь сможете объяснить вашу невероятную историю?
Прежде чем Шейн успел ответить, Драк встал и сухо спросил:
— Да, я очень хотел бы знать. Прежде всего, кто вы такой и по какому праву сделали так, что меня сюда затащили?
Шейн ничего ему не ответил, но хрипло и страстно заговорил, яростно жестикулируя и обращаясь к инспектору Квилану:
— Черт пусть возьмет меня, если я что-нибудь понимаю и знаю, господин инспектор. Готов прозакладывать голову, он лжет. И, Боже мой, кто же может быть, как не он! Ведь не существует же двух столь похожих людей в одном месте! Посмотрите на него! Разве может материализоваться в природе еще один, отвечающий таким приметам? И оба в Новом Орлеане? Оба, ищущие Барбару Литл? Это было бы слишком! Предполагаю, он говорит все, что придет в голову, лишь бы оправдаться.
Драк сделал шаг по направлению к детективу и проговорил сдавленным голосом:
— Кто вы такой?
Серые глаза детектива пристально разглядывали чересчур элегантного маленького человека с красными пятнами на щеках.
— Да уж во всяком случае не королева, — наглядевшись на противника, наконец заявил Майкл.
— Садитесь на место, Драк! — прорычал инспектор Квилан. — Здесь я задаю вопросы и клянусь вам, что сделаю все, чтобы распутать эту историю.
— Спасибо, — сказал Шейн, — и я этого хочу.
Глава 8
Драк пронзительно запротестовал:
— Я настаиваю на объяснении! Хоть бы из вежливости сказали, почему сюда привезли. В чем обвиняют?
Шейн встал, повернул свой стул и сел на него верхом, положив сплетенные руки на спинку.
— В торговле наркотиками, — проворчал он, — и даже в худшем. Вы держали девушку под растлевающим влиянием, а когда она от вас ускользнула, стали угрожать ей гибелью. Когда вам удалось наложить на нее свои грязные лапы, она отказалась подчиниться вам, и вы ее убили. Я могу доказать то, что говорю.
Странное выражение промелькнуло в глазах Драка. Он покачал своей плешивой головой и повернулся к инспектору.
— Этот человек сумасшедший или врет, только не знаю, по какой причине. Я в состоянии доказать и кто я такой, и свои родственные отношения с Барбарой Литл…
— Мне вся эта история кажется сумасшедшей, — вздохнул инспектор. — Хотя пока что вы представили не доказательства, а всего лишь ваши возражения против обвинения Шейна…
Драк спокойно засунул руку во внутренний карман пиджака и вытащил бумажник из свиной кожи. Он представил инспектору Квилану свое удостоверение личности и дорожные билеты.
Инспектор быстро просмотрел их.
— Похоже на то, что вас действительно зовут Эдмонд Драк, но это не доказывает, что вы являетесь дядей жертвы. Что вы об этом думаете, Шейн? Вы знали о существовании дяди по фамилии Драк?
— Нет.
— Ваш клиент, отец жертвы, ничего не говорил вам о дяде?
— Абсолютно ничего.
— Моя жена — тетка Барбары, — вмешался Драк, — это сестра ее отца. Его единственная сестра…
— Ваша жена приехала вместе с вами в Новый Орлеан?
— Моя жена дома в Нью-Йорке. Она серьезно больна и не может двигаться.
Шейн подскочил и потребовал у инспектора:
— Спросите его, когда он в последний раз виделся с ней?
Инспектор Квилан посмотрел на Драка, удивленно подняв брови, и тот ответил:
— Я ничего не знаю о доме со дня отъезда из Нью-Йорка, вот уже три дня.
— Ваша жена серьезно больна, и она была на пороге смерти, когда вы покинули Нью-Йорк, — заявил Шейн. — Она знает, что вы находитесь здесь? У нее есть ваш адрес?
— Когда я уезжал, она была не в состоянии разговаривать. Врач боится, что ей недолго осталось жить.
— И в то время, когда ваша жена при смерти, вы приезжаете сюда, в Новый Орлеан, развлекаетесь… развлекаетесь! — воскликнул Шейн. — Вы теперь видите, что этот человек лжет, инспектор? Он даже не знает, что его жена умерла сегодня днем.
Наступило молчание.
Инспектор устало закрыл глаза. Драк замер на стуле, его дыхание со свистом вырвалось сквозь сжатые зубы.
— Моя жена? Умерла? — просвистел он. — Я в это не верю! Выдумка! Я не знаю, какие причины заставили этого человека так грубо, так жестоко действовать против меня, но совершенно ясно, он пытается меня оговорить!
— Откуда у вас такие сведения, Шейн? — спросил инспектор.
— Из уст самого Литла. Я позвонил ему в Майами после того, как повидался с его дочерью, — так было у нас условлено. Он только узнал о смерти сестры и собирался немедленно выехать в Нью-Йорк.
Драк казался совершенно ошеломленным горем. Его губы шевелились, словно бы он читал молитву.