— Вы меня задерживаете?
— А почему бы и нет?
Квилан наклонился и протянул руку к одной из кнопок на своем письменном столе.
— Подождите! Ведь вы не думаете, что я убил девушку?
— Мне платят за то, чтобы я думал.
— Вы прекрасно знаете, что это не я раскроил ей череп. Дентон тоже не думает так, он просто воспользовался случаем, чтобы доставить неприятности Мак-Кракену. Если вы меня задержите, то поддержите игру Дентона.
Холодная улыбка появилась на губах Квилана.
— И что, Мак-Кракен может поручиться за вас?
— Позвоните ему и спросите об этом сами, — вздохнул Шейн.
Квилан снял телефонную трубку и сказал телефонистке номер телефона.
— Алло, Джон! Огорчен, что пришлось разбудить вас, но это важно. У меня тут находится Майкл Шейн, подозреваемый в убийстве.
Инспектор замолчал, и Шейн теперь слышал в ночной тишине только мерный треск и хрипы в телефонной трубке. Наконец Квилан покачал головой и улыбнулся.
— Я понимаю, Джон, но у меня нет определенных доказательств. Ну конечно, я тоже хочу оставить его на свободе, до выяснения новых подробностей. Доброй ночи, Джон, и спасибо.
Инспектор повесил трубку и улыбнулся Шейну.
— Мак-Кракен рекомендует вам либо покинуть город, либо напиться пьяным, либо отправиться спать…
— Не представляю ничего лучшего, чем последняя рекомендация, — с улыбкой уверил его Шейн.
Улыбка инспектора погасла.
— Я вас отпускаю, но будьте осторожны. Дентон, знаете ли, это вам не хухры-мухры, он та еще штучка… У него большие связи, метит на место Мак-Кракена, в хороших отношениях с прессой. Если мы очень быстро не проясним это дело, произойдет взрыв. Думайте об этом и постарайтесь не делать глупостей.
Шейн поблагодарил Квилана, пожал ему руку и вышел.
В холле здания полиции он вошел в телефонную будку и открыл справочник, отыскивая абонента. Его палец остановился на имени Вейгла Г. Ф.
Он набрал номер и стал терпеливо ждать, пока телефон безостановочно трезвонил на другом конце провода. Наконец раздался щелчок, и сонный голос проворчал:
— Да-а? Что там такое случилось?
— Гарри!
— Кто у телефона?
— Майкл Шейн. Проснись и вернись на девять лет назад, Гарри.
— Майкл? Не может быть! Где ты находишься, Боже мой?
— В полиции.
— А, тогда это действительно ты.
— Я только что выскочил из грязной истории по обвинению в убийстве. Ты проснулся, старик?
— Безусловно. Из какого болота ты хочешь, чтобы я вытащил тебя на этот раз?
— У тебя по-прежнему удостоверение частного? И ты по-прежнему так нуждаешься в деньгах, что готов продать свою бабушку за пятьдесят долларов?
— У меня по-прежнему мое удостоверение частного, но я повысил цену, не продаю свою бабушку меньше чем за сто долларов.
— Согласен. Послушай, Гарри, это очень важно. У тебя есть бумага и перо?
Шейн вертелся в узкой кабине, но вытащил из кармана клочок бумаги и пристроил на полку перед собой.
— Валяй, — сказал Гарри. — Я тебя слушаю.
— Вот, записывай. Сегодня вечером в районе одиннадцати часов ты взял такси возле Димен-стрит, почти на углу Чарльз-стрит. Ты проехал около пятисот метров, потом неожиданно вспомнил, что забыл что-то очень важное, и сказал шоферу, чтобы он тебя высадил… Ты понял?
— Нет. Но продолжай говорить.
— Ты дал один доллар шоферу, но (внимание, Гарри!) ты оставил в такси пакет, длиной приблизительно двадцать сантиметров, обернутый в бумагу коричневого цвета и завязанный белой бечевкой. На нем ничего не написано. Можно подумать, что это пакет со старыми вещами, но более тяжелый. Ты записал?
— Подожди… Вот, готово. А что там такое, в пакете?
— Пустая бутылка от коньяка, завернутая в махровое полотенце, но не открывай пакет в столе находок, а не то служащий упадет в обморок при виде крови.
— Боже мой! Что это еще за дела такие?
— Бутылкой была убита одна девушка сегодня вечером, — спокойно проговорил Шейн. — И я хочу, чтобы ты немедленно отправился за бутылкой. Это было такси номер сто двадцать шесты. Принеси пакет в свою контору, не открывая его. На бутылке запечатлелись, Гарри, отпечатки пальцев девушки, мои, но также и, надеюсь, убийцы. Мои располагаются внизу, поверх них отпечатки пальцев девушки. Если на бутылке имеются еще другие отпечатки пальцев, сними их… Если их нет, то избавься от этой пустой коньячной емкости, Гарри.
— Эй, там, полегче, Майкл. Каким образом твои отпечатки пальцев попали на бутылку? Если это орудие убийства?
— В свое время у тебя было доверие ко мне и ты не задавал мне лишних вопросов.
— Согласен, — вздохнул Вейгл. — Я отправлюсь за твоим пакетом в стол находок компании такси и постараюсь получить отпечатки пальцев кого-то, кроме твоих и той девушки. И если их не обнаружу, уничтожу бутылку, рискуя при этом угодить в тюрьму. Так?
— Так.
— Кто мне заплатит, если тебя посадят на электрический стул, Майкл?
Шейн засмеялся и повесил трубку. Он вытер мокрый от пота лоб, потом снова открыл справочник, и его палец погулял по столбцу с фамилией Гамильтон. Он нашел сперва какую-то Мари Люсиль на Чарльз-стрит. Набрал номер, и женский голос ответил на пятый звонок.
— Люси Гамильтон?
— Кто это?
— Это друг Марго.
— Я тоже, я тоже могу быть чьим-то другом, — промурлыкала она. — Я совсем голая в своей постели. Хотите посмотреть?
— В другой раз, когда вы будете одеты.
Майкл повесил трубку и снова посмотрел в справочник. Была еще одна Люси Гамильтон, живущая на Порт-Рамперт-стрит.
Он набрал номер и долго ждал, прислушиваясь к монотонным телефонным звонкам. Его терпение было наконец вознаграждено, и сонный голос пробормотал:
— Люси Гамильтон у телефона.
— Я друг Марго Месон.
— Марго Месон?
— Да. Очень неприятно беспокоить в такой час, но мне необходимо немедленно вас увидеть. Это очень важно. Я могу приехать?
— Почему? Ведь уже поздно.
— Весьма огорчен. Надеюсь, полиция еще не приходила к вам?
— Полиция? По какой причине?
— Я буду у вас через десять минут, — ответил Майкл.
Он быстро повесил трубку.