Выбрать главу

А во вторник пришло письмо, где он просил меня приехать по адресу: Уайтфрайерс, Фрайерс-Лейн, Хемпстед. Я должна была быть здесь в половине восьмого и обсудить с ним дело чрезвычайной важности. Я немного задержалась, разыскивая улицу, а когда, наконец, нашла вход, на меня напали эти ужасные дикари. Боже, как хорошо, что вы проходили мимо!..

Ее глаза были куда красноречивее ее слов.

- И я рад, мисс, что оказался рядом. Попадись мне еще эти бандиты! Вы их видите в первый раз, не так ли?

- Конечно, а почему вы спрашиваете?

- Знаете ли, мисс Клегг. Мне совершенно ясно, что хочет кто-то непременно завладеть бумагами вашего отца. Этот мистер Рейд наплел вам небылиц, лишь бы взглянуть на них. Но, очевидно, он не нашел самого главного.

- И верно! Когда я во вторник вернулась домой, мне показалось, что кто-то рылся в моих вещах. По правде сказать, я решила, что это моя любопытная домохозяйка.

Но теперь...

- Вот видите! Кто-то проник в вашу комнату и, не найдя бумаг, решил, что вы их носите с собой. Тогда он и организует на вас покушение. План несложный - или у вас забирают бумаги, или же держат вас взаперти, пока вы не признаетесь, куда спрятаны документы.

- Да я и сама ничего не знаю! - в отчаянии воскликнула Фреда.

- Я и того меньше. Но, видимо, бумаги очень ценные. Я-то знаю, с какими неожиданностями встречаются моряки в дальних плаваньях. Но что же теперь делать?

В полицию, насколько я понимаю, вы обращаться не хотите?

- О нет!

- Я тоже мало верю Скотланд-Ярду. Давайте, поищем бумаги вместе, если моя помощь не покажется вам обременительной.

- Что вы, мистер Уилбрехем! Но о чем могла идти речь в этих бумагах? Может быть, о спрятанных сокровищах?

- Вполне возможно, - воскликнул майор, и в нем проснулся мальчишка-романтик. - Вперед!

Фреда жила близ Ноттингем-Хилл-Гейта. Она провела майора на второй этаж, где разместилась крохотная спальня и такая же крохотная гостиная.

- Я говорила с хозяйкой, - сообщила она.- В субботу приходил человек делать новую проводку. Он утверждал, что у меня в комнате было короткое замыкание. И он пробыл здесь некоторое время.

- Покажите мне рундук вашего отца. - Майору не терпелось приступить к поискам.

Фреда открыла крышку обитого латунью ящика.

- Он пуст!

Майор задумчиво кивнул.

- А больше вы нигде не хранили бумаги?

- Нет.

Уилбрехем внимательно осмотрел внутренность огромного рундука.

- Здесь в обивке тайник! - Он не смог сдержать волнения. - Там что-то есть!

В следующий момент он вытащил сложенный вчетверо клочок грязной бумаги.

- Но это всего лишь какие-то нелепые рисунки, - разочарованно вздохнула Фреда, приникая к плечу мистера Уилбрехема, чтобы получше рассмотреть находку.

- Это написано на суахили, одном из африканских языков, - торопливо пояснил майор. Он подошел к лампе.

- Ну что там?

Уилбрехем прочел бумагу еще раз и, тихо смеясь, повернулся к девушке.

- Ну, вот оно, ваше сокровище.

- Мое сокровище? Не надо шутить. Вы имеете в виду испанское золото на затонувшем галионе или еще что-нибудь подобное?

- Может быть, не так романтично, но что-то в этом роде. На бумаге указан тайник, в котором спрятана слоновая кость. Есть закон, который предписывает, сколько можно отстрелять слонов. Какому-то охотнику удалось обойти запрет. За ним была уже погоня, когда он спрятал эту записку. Здесь довольно точно указано, как искать тайник.

- Вы полагаете, что это большой клад?

- Целое состояние!

- Но как эта бумага попала моему отцу?

Уилбрехем пожал плечами.

- Может быть, матрос признался на смертном одра. Ваш отец не знал суахили и не придал документу большого значения.

Фреда вздохнула:

- Как все это захватывающе интересно!

- Остается только решить, что делать с этим ценным документом. Оставлять его здесь мне бы не хотелось. Эти люди могут вернуться за ним. Вы рискнёте доверить его мне?

- Но ведь это опасно!

- За меня вы можете не беспокоиться. Со мной справиться не легко. - Он сложил листок и спрятал его в бумажник. - Я смогу увидеть вас завтра вечером?

- Я прихожу домой в половине седьмого.

Уилбрехем был точен, как гринвичский меридиан. В половине седьмого он позвонил у двери дома Фреды.

- Вы не майор Уилбрехем? - спросила служанка. - Для вас записка.

Майор торопливо вскрыл конверт.

"Дорогой майор! Случилось нечто странное. Больше я ничего не могу вам написать, но не смогли бы мы встретиться в доме Уайтфрайерс? Приезжайте, как только сможете. Преданная вам Фреда Клегг".

Пока Уилбрехем читал письмо, брови его медленно ползли вверх. Записка Фреды очень обеспокоила его. Что могло произойти, чтобы девушка, и к тому же одна, отправилась туда, где вчера произошел этот ужасный случай?

Он покачал головой. Ничего глупее нельзя было придумать. Может быть, снова появился этот Рейд? Что заставило ее поехать в этот Хемпстед? Его смущало письмо, уверенный тон которого как-то не соответствовал характеру Фреды Клегг.

Было без десяти восемь, когда он подошел к Фрайерс-Лейн. Темнело. Он осмотрелся вокруг: ни души. Дряхлая калитка отворилась без шума. Дом был погружен в темноту. Внезапно через ставни пробился луч света. В доме кто-то есть!

Уилбрехем прыгнул в кусты и подошел к дому с тыльной стороны. Одно из окон на первом этаже было не прикрыто. Он влез внутрь, тихо открыл дверь. Ни малейшего звука. Он посветил фонариком. От кухни вели ступеньки, а за ними дверь в переднюю часть дома. Он толкнул дверь и прислушался. Никого. Теперь он находился в гостиной. Направо и налево вели двери. Сначала - в комнату направо. Он медленно нажал ручку. Дверь подалась. Тонкий луч фонаря ощупал сантиметр за сантиметром. Комната была пуста и безжизненна.

В тот же миг он услышал позади шум, обернулся, но слишком поздно. Страшный удар обрушился на голову Уилбрехема.

Он не мог сказать, сколько времени прошло, пока он пришел в себя. Возвращение к жизни было болезненным, голова раскалывалась. Он попытался пошевелить рукой, но почувствовал резкую боль в запястье - он весь был опутан веревками!

Высоко сверху пробивалась слабая полоска света - значит, он в подвале. Майор перевел глаза в сторону - сердце рванулось из груди: рядом с ним лежала Фреда со спутанными руками и ногами. Глаза ее были закрыты, но тут она вздохнула, и ее испуганный взгляд упал на майора.

- И вы тоже?! - воскликнула она. - Как это случилось?

- Я вас подвел, - сказал Уилбрехем, - Как дурак, попал в западню. Скажите, вы прислали мне письмо, в котором предлагали здесь встретиться?

Девушка широко открыла глаза:

- Я? Но ведь это вы прислали мне письмо?

- Мы попались на один и тот же крючок, - пробормотал майор.

Внезапно оба вздрогнули. Прозвучал голос, который, казалось, доносился из преисподней. То был голос маньяка и убийцы, от одного звука которого волосы вставали дыбом.

- Мистер Рейд, - прошептала Фреда.

- Рейд - лишь одно из моих имен, моя дорогая, - ответил голос. - Одно из многих.

К сожалению, я должен признать, что вы оба нарушили мои планы. Вы обнаружили этот дом, и хотя еще ничего не сообщили полиции, но такая возможность не исключена. Я не могу этого допустить. Это дом, из которого нет возврата. Мне очень жаль, но вы должны погибнуть.

Он помолчал несколько секунд, потом продолжил:

- Без кровопролития. Я этого не люблю. Мой метод намного проще, и, насколько мне известно, не так болезнен. Прощайте вы оба.

- Послушайте, - воскликнул Уилбрехем. - Делайте, что хотите, со мной, но эта молодая женщина не сделала ничего, ровным счетом ничего. Отпустите ее!

Голос Уилбрехема заглушил бурный поток воды, каскадом лившийся вниз по ступенькам.

полную версию книги