— У вас всегда так быстро получается?
— Я завожусь, только когда вижу подходящую девушку, и знаю, что ты могла бы мне подойти, Катрин.
— Я бы хотела, чтобы мой «фольксваген» тоже так себя вел, — заметила она, и Рихард захохотал.
— Когда-нибудь и он заведется. Но, должен сказать, я очень благодарен старому драндулету.
Катрин лишь улыбнулась, поскольку ее вдруг осенила превосходная, даже грандиозная идея.
2
— Рихард только что позвонил из Безье. У него какие-то сложности с машиной. Поэтому он сможет попасть на паром из Барселоны только завтра утром и приедет сюда лишь вечером. — Кармен Мартинес стояла во внутреннем дворике городской виллы своих родителей и рассказывала матери о звонке. При этом она поглаживала крупного черно-белого дога — суку по кличке Донна, которая ходила за ней по пятам.
Рита Мартинес сидела на стуле с высокой спинкой, читала книгу и пила из большой чашки кофе с молоком. Она отложила книгу и улыбнулась.
— У тебя такое лицо, Кармен, будто Рихард вообще не приедет. Дорога из Германии сюда очень длинная, ты же знаешь. Поэтому наберись терпения. С мужчинами всегда требуется терпение, тебе придется этому научиться.
Кармен топнула ногой.
— Но у меня нет терпения, и я не понимаю Рихарда. Он говорил, что приедет рано утром на пароме. Я радовалась, что проведу с ним день.
Она откинула назад черные волосы и темными, с ежевичным оттенком глазами рассерженно вперилась в мать.
— Сядь ко мне поближе, детка, — предложила сеньора Мартинес и показала на стоящее рядом с ней кресло. — Ты не должна сердиться на Рихарда. Ты же знаешь, что у него новая машина, на ней нельзя сразу гонять.
Кармен села и закинула ногу на ногу. Бледно-желтое платье с круглым вырезом было очень коротким, а ноги Кармен заслуживали внимания. Поэтому она их так охотно демонстрировала.
Донна легла к ее ногам.
— Не такая уж и новая у него машина, — возразила она. — Но он страшно с ней носится.
— Во всяком случае, он дал тебе запасные ключи — разве это не доказывает его доверие! И до сих пор тебе единственной разрешалось ездить на машине без него. — Мать Кармен снова улыбнулась.
— Наверное, это нормально, — заметила Кармен. — В конечном счете, мы с Рихардом помолвлены. Так что в этом нет ничего особенного. Кто знает, что его задержало? Если за этим кроется женщина, я его убью.
— Кармен! — Мать покачала головой. — Нельзя так говорить. Даже думать так нельзя. С какой стати Рихарду тебя обманывать? Он тебя любит, ты же знаешь. Ты не должна быть такой подозрительной.
— Вот именно, что знаю, — сказала дочь. — Он флиртует с каждой красивой женщиной. Я его достаточно часто на этом ловила.
— Никто тебя не заставляет выходить за него замуж.
Кармен выпрямилась в своем кресле и посмотрела на мать.
— Конечно, я хочу выйти за него замуж! — воскликнула она. — Я люблю его до безумия. Даже слышать не могу о других мужчинах. Но он не должен, черт побери, интересоваться чужими женщинами. Иначе я натравлю на него Донну.
— Опять угрозы! Кармен, ты должна сдерживать свой темперамент. Ни одному мужчине не понравится, чтобы его ограничивали. Мужчины должны иметь хотя бы иллюзию свободы.
— Зачем ему свобода, если у него есть я?
Мать вздохнула.
— Тебе придется еще многому научиться, Кармен. На ревности жизнь не построишь. Ею ты лишь отпугнешь мужчину. Так что возьми себя в руки. К тому же это чувство по отношению к Рихарду наверняка необоснованно. Ведь вы счастливы друг с другом.
— Да, когда он тут.
Сеньора Мартинес дотронулась до локтя Кармен.
— Ждать осталось недолго. Завтра вечером он будет здесь и останется до Рождества, как и говорил. Ведь у него здесь работа.
— В одном из наших отелей. Не знаю, мама, подходит ли она ему. В качестве управляющего он постоянно общается с красивыми женщинами. И постоянно подвергается опасности, — сердито сказала Кармен.
— Ты снова за свое, Кармен! — Рита Мартинес покачала головой. — Право, тебе пора покончить с подозрительностью. Этим ты буквально толкаешь Рихарда в чужие объятия — а ты ведь этого не хочешь.
— Я хочу, чтобы он принадлежал мне, мне одной. Разве не каждая женщина этого хочет?
— Не каждая так явно это демонстрирует, — возразила мать. — Именно этому ты и должна научиться. Ты должна научиться владеть собой, Кармен. В противном случае я не дам вашему браку даже трех месяцев.
— В этой стране не так легко развестись, — ответила дочь и покрутила на пальце золотое кольцо. — Когда я заполучу Рихарда…
Мать снова вздохнула.
— Оставь ему личную свободу, — посоветовала она. — Подумай над этим, Кармен. Рихард не тот мужчина, которым можно помыкать. Пусть он думает, что свободен, и ты его удержишь. Чем длиннее будет поводок, тем ближе он к тебе окажется.
— Пусть для начала вернется, — все еще сердито процедила Кармен. Потом откинулась на спинку кресла. Здесь, во внутреннем дворике, сохранялась приятная прохлада и почти не чувствовалось жары, давившей на город.
Они встретились с Рихардом четыре месяца назад, и Рихард немедленно влюбился в красивую, темпераментную дочь своего шефа. Как женщина Кармен полностью соответствовала его вкусу — чуть склонная к полноте, но необычайно эффектная и чувственная. И ее тоже, как бабочку на свет, магически тянуло к привлекательному внешне молодому человеку.
— Сейчас придет отец, — сказала Рита Мартинес. — Мы могли бы сегодня вечером вместе пойти поужинать. Как ты считаешь, Кармен? Ты ведь знаешь, что деловой партнер отца две недели назад открыл здесь наверху, в Портелле, французский ресторан. Это тебя развлечет.
Кармен состроила гримасу, словно мать предложила ей провести восемь недель в какой-нибудь Богом забытой андалузской дыре.
— Вообще-то я собиралась сегодня вечером пораньше лечь спать и утром встретить Рихарда в порту. Но он же приедет только завтра вечером и нарушит все мои планы. Я считаю, что с его стороны это очень невежливо.
— Во время столь длинного путешествия всегда что-то может случиться, — рассудительно сказала ей мать. — А сейчас измени выражение лица, Кармен. Завтра вечером твой Рихард появится здесь, и все будет чудесно. Вы сможете делать все, что ты захочешь. Вечер будет ваш.
— Но целый день пропадает, — посетовала Кармен. — Надеюсь, он завтра объяснит, что произошло.
Катрин сидела в ресторане за столиком у окна и смаковала вишневый ликер, заказанный Рихардом. Он вышел несколько минут назад, чтобы помыть руки. Она закурила сигарету. Катрин все еще сердилась. Особенно раздражала ее поломка машины. И еще пошлые приставания этого Рихарда. Но она уже придумала, как его проучить. Правда, ее замысел был немного рискованным. Но Катрин обожала рискованные ситуации. Да, отпуск получится с приключениями. Она увидела, что Рихард возвращается. Улыбаясь, он подошел к столу и сел.
— Так, теперь я чувствую себя лучше, — заявил он и опрокинул в себя свой ликер. — Ты уже посмотрела меню? Здесь можно попробовать замечательное филе под грибным соусом.
— У меня нет аппетита, — возразила Катрин. — После всего, что произошло.
— Да брось, что уж такого страшного произошло? Карбюратор твоей машины приказал долго жить. Ну и что? Это лучше, чем если бы ты попала в серьезную аварию, не так ли? Так что не вешай нос, Катрин.
— Вам хорошо говорить. Ваш автомобиль в отличном состоянии.
— И я в целости и сохранности довезу тебя до Пальмы, это я тебе обещаю. Ты не можешь обращаться ко мне на «ты»? Эти твои «вы» немного действуют мне на нервы.
— Если тебе этого хочется, Рихард, — согласилась Катрин и улыбнулась, но улыбка была фальшивой.
— Такой ты мне нравишься гораздо больше, Катрин, — засмеялся он. — Наша договоренность переночевать здесь еще в силе?
— Возможно, это и неплохая идея. Я немного устала от поездки и еще ни разу не останавливалась в отеле на юге Франции.
— Отель симпатичный, — сказал Рихард. — Но я знаю также несколько очень хороших отелей в Пальме. Я работаю в этой сфере.