Выбрать главу

«Чего и следовало ожидать».

— Смерть — единственный способ покончить с проклятьем.

— А если проклята душа?

— Тогда душа тоже должна умереть. Она должна покинуть этот мир, отпустив все, что, по сути, ей не принадлежит. Но ты и так это знаешь, не так ли, Олла?

«Черт, он понял!»

Ни единого слова не успело сорваться с моих губ, как мужчина испарился и, появившись прямо за мной, свернул мне шею. Моей последней мыслью перед смертью было то, что я не поцеловала Макариуса на прощание.

«Увижу ли я его в следующей жизни?»

~ ~ ~

«Черт!»

Я резко села, схватившись рукой за шею, когда снова оказалась в лесной хижине в пустыне.

«Это всего лишь сон?»

Нет! Я была уверена, что это воспоминания. Я на самом деле прожила каждую секунду той жизни, дышала этими эмоциями. Они были настолько же реальны, как и пульсация в моей голове прямо сейчас.

Я осмотрела свои руки, а затем и остальное тело, с которого исчезли все синяки. Пока пребывала в отключке, я исцелилась.

«Я могу исцелять!»

Именно этот факт из моих воспоминаний запомнился мне больше всего. Я медленно поднялась на ноги, уставившись на лужи крови на полу. Миа и Кинг забрали тела Мака и той женщины. Осознание того, что я убила Мака, обрушилось на меня со всей своей болью. То, что это вышло нечаянно, никак не оправдывало меня и не уменьшало моих страданий. А когда мне показалось, что в этом смертельном торте не хватает глазури, я убила еще и женщину. Конечно, у меня были на то причины, но черт… Я, Теодора Валентайн, своими собственными руками убила двух человек.

«Но ты еще можешь все изменить!»

Да, по крайней мере, одну смертельную ошибку я могла исправить. Я не хотела отпускать Мака три тысячи лет назад и не готова отпустить его сейчас.

Единственной надеждой оставалась чаша. Кинг, должно быть, уже искал ее, и я не сомневалась в том, что найдет. Но Мак — мертв, а его душа покинула этот мир (о чем сообщил мне Кинг), так что теперь он был свободен от проклятья моего отца. Но, если Кинг воскресит брата, его мучения вернутся вновь. Мак изначально не хотел жить с болью и виной от своих воспоминаний.

Но я могу его исцелить. Я была наделена этим даром. Теперь мне нужно убедить этого сукиного сына, Кинга, в том, что воскресить Мака недостаточно, — он нуждается во мне.

Глава 19

Тедди

Сан-Франциско, 20:45

Трехэтажный дом из моих воспоминаний, скрытый за высоким забором и коваными воротами, я нашла без труда. И пусть теперь этот дом превратился в белый современный дворец с огромными окнами от пола до потолка, от него все еще исходила та зловещая энергия.

Ворота оказались не заперты, и войдя в них, я попала в красивый, ухоженный дворик. С тщательно подстриженным газоном соседствовали клумбы с красными и желтыми фиалками. Я поднялась по небольшой лестнице и остановилась у стеклянной двери, через которую хорошо просматривались уложенное плиткой фойе и глиняные горшки с невысокими пальмами.

Я протянула руку, чтобы нажать на дверной звонок, но потом подумала, что формальности и вежливость — пустая трата времени. Кинг уже не единожды забирал мою жизнь, а однажды убил в этом самом доме. Мы почти стали семьей, верно? Очень неблагополучной семьей.

Я повернула дверную ручку вниз и толкнула дверь, нисколько не удивившись тому, что она не заперта. Такой жестокий сукин сын, как Кинг, убил бы любого, кто нагло бы ворвался в его дом. Поэтому я ожидала, что он набросится на меня с тесаком, копьем или чем-то еще, но вместо этого услышала раздающиеся в гостиной голоса и смех.

«Вечеринка?»

На мгновение я впала в ступор. Моей целью было убедить Кинга позволить мне помочь вернуть к жизни его брата, ну, и не убивать меня. Поможет или помешает этому его вечеринка?

Надеясь на то, что она поможет, поскольку Кинг вряд ли будет вести себя как мудак при приглашенных гостях, я направилась на звуки голосов. Я прошла по небольшому коридору и остановилась в дверях просторной гостиной, по размеру совпадающей с теннисным кортом. Несмотря на огромные размеры зала, большинство гостей, одетые в смокинги и вечерние платья, толпились у бара или у открытых настежь дверей, ведущих, видимо, во внутренний двор.

«Здесь, должно быть, человек сто».

— Какого черта ты здесь делаешь, маленький Провидец? — произнес глубокий угрожающий голос.

Я повернулась и посмотрела в лицо очень несчастного и обманчиво красивого мужчины. Было больно смотреть на Кинга, потому что в его лице я видела лишь Мака.