голоса членов президиума : это недопустимо!
чей-то выкрик : так и катитесь в эту самую республику, если она вам так нравится!
крики : правильно, правильно, пусть катится!
председатель : спокойнее, господа, спокойнее!
но никто его не слушает : присутствующие выражают свое недовольство, яростно хлопая по пюпитрам : некоторые встают, вскакивают на стулья и осуждающе указывают пальцем на того или другого члена президиума : докладчики спорят друг с другом, продолжая отстаивать каждый свою точку зрения, взывают к строгим и точным наукам, ссылаются на непререкаемые авторитеты, мечут цитаты, словно дротики, обвиняют оппонентов в сектантстве, раскольничестве, непоследовательности : шум стоит оглушительный, и тут в зал тихонько входит группа гостей, руководимая гидом компании «Sahara Tours» : гид пытается перевести им объяснения из рекламной брошюры Управления по вопросам туризма, но вынужден отказаться от своего намерения, несмотря на звукоизолирующие наушники, которыми снабжены туристы : испуганные, растерянные, они обступают своего чичероне, стараясь держаться вместе из-за обилия воров и бандитов в этих краях, не выпускают из рук пакеты и свертки с движимым имуществом : жестяные коробки с горстью сушеных корней, потрепанные колоды карт, цветные анатомические картинки, трактаты по эротике и рецепты возбуждающих средств, Кораны, руководства по знахарству, древнейшие молитвенники
все столпились в кучу
слабоумный, пощипывающий струны лютни и баюкающий ее, как мать ребенка
женщина под чадрой — предсказательница судьбы
верящий в чудеса горбун с мелком для рисования граффити
мальчик-акробат в кричаще-яркой курточке и шароварах
танцовщики племени гнауа в блузах и коротких штанах, черные ноги сверкают первозданной наготой
великан с крупной, наголо обритой головой, толстым и крепким затылком, широкими плечами, бронзовой кожей, толстыми губами, обвислыми монгольскими усами, во рту полно золотых зубов
старый мим в светлом парике
два шута в примитивных нарядах, с ослиными ушами
двое жилистых темнокожих флейтистов и с ними бродячий торговец женскими нарядами, легкими газовыми чадрами, расшитыми поясами
собиратель ящериц, похожий на козлобородого фавна
писец с пером, чернильницей и мятым пергаментом
торговцы
альфакú, мусульманские богословы и судьи
ремесленники
ученики аптекарей
ученики мусульманских религиозных школ
никто из них не понимает значения происходящего в этом зале : нескончаемые крики в зале, все еще спорящие члены президиума на сцене, и тут кто-то из гостей замечает мрачную, молчаливую фигуру, забившуюся в кресло, человек этот не обращает никакого внимания на окружающих, упорно разглядывает собственные колени
заметивший героя дня осторожно, не веря глазам своим, указывает на него сотоварищам, советуется с ними вполголоса
chuf, ma aareftih-ch?
chkun?
r-raxel gales aal ch-chil-lia!
fain hwa?
rah, rah hda t-tablá d-el-mualimin!
tbarak-allah, daba aad chuftu![27]
и тотчас получает ответ : ну да, ты прав, это марракчи, я его узнал, много лет тому назад он работал в сыромятне, кто затащил его в эти дальние края?
обрадованные, они беспокойно и нетерпеливо пытаются привлечь внимание героя дня жестами, зовут к себе, эй, друг. ты что, земляков не узнаешь?
бритоголовый великан сует два пальца в рот и издает оглушительный свист, который, как по волшебству, прекращает сумятицу : на великана обращаются взоры всех присутствующих, даже пещерный житель вроде пробуждается от спячки : еще наполовину одурманенный, глядит на улыбающихся туристов, и мало-помалу черты его лица оживают, глаза вновь обретают блеск и жизнь : толстые и недвижные, как на картонной маске, губы вдруг растягиваются в улыбку
он резко встает с кресла, сходит со сцены, прыгает вверх по ступенькам амфитеатра, попадает в распростертые объятья ближайшего из туристов, который радостно приветствует единоплеменника, четырехкратно лобызая его морщинистые щеки и едва сдерживая радостные слезы
los ahlan-wa-sahlan, fain kunti? ach had el ghiba? marhaba bik, s-salamu alikum[28]
нараспев произносимые приветствия разносятся по залу