Выбрать главу

Но, лежа в темноте без сна, она решила, что только дурак может играть с огнем и не бояться ожогов.

Глава 3

«Королева Востока», двухсотфутовая роскошная яхта, принадлежащая арабскому шейху, сейчас стояла в порту Святого Петра на острове Гернси. Ланзо причалил к берегу и снял жилет, чтобы подняться на борт.

— Я рад, что вы смогли приехать, мой друг, — поприветствовал его шейх Рашид бин Заяд Хуссейн. — Надеюсь, ваша деловая встреча прошла удачно?

— Да, спасибо. Но я еще раз хочу извиниться за опоздание, — сказал Ланзо, принимая бокал шампанского от официанта и оглядывая остальных гостей, собравшихся на палубе яхты. — Перепланировка просто великолепна, Рашид.

— Должен признать, я впечатлен мастерством и вниманием к деталям «Морского мира». Компания маленькая, но Ричард Мелтон определенно справился с задачей. Это его работа. — Шейх чуть наклонил голову. — Приятный мужчина, женат, двое маленьких детей. Он создал компанию с нуля, что очень трудно во времена нашей экономики.

Ланзо проследил взгляд шейха и вздрогнул. Последние сутки он никак не мог выбросить Джину из головы, но все равно решил не звонить ей. Он хотел ее, но не больше.

— Та женщина с Мелтоном — его супруга? — спросил он.

— Красивая брюнетка в белом платье? — Шейх посмотрел на англичанина, чья рука лежала на тонкой талии его собеседницы. — Нет, он представил ее как своего друга, когда пришел. Я как-то встречался с миссис Мелтон, думаю, она ждет еще одного ребенка. — Шейх мог предложить единственное объяснение личности загадочной женщины. — Кажется, прекрасный вкус Ричарда Мелтона распространяется и на выбор любовницы, — прошептал он.

Ланзо сжал челюсти, глядя на Джину и ее спутника. Прошлой ночью он не понимал, почему она так сдержанна с ним, и волновался, что кто-то или что-то в прошлом причинил ей боль. Но сейчас, заметив ее дизайнерское платье и красивое жемчужное ожерелье на шее, он был уверен, что просто придумал всю эту ее загадочность. Ланзо цинично подумал, отвергла ли она его ради своего женатого любовника.

— Итак, что думаешь о яхте?

Джина посмотрела на деверя и поморщилась.

— Потрясающая, но немного слишком для моего вкуса, — честно ответила она. — Много золота. Ты знаешь, что даже краны в ванной золотые? Конечно же ты знаешь, твоя компания делала ремонт. Думаю, главное, что она нравится шейху.

Ричард улыбнулся:

— Он в восторге, поэтому и устраивает вечеринку, чтобы покрасоваться. Даже лучше, некоторые его сегодняшние гости тоже владеют яхтами и заинтересованы переделкой, а это отличные новости для «Морского мира».

Ричард помолчал.

— Спасибо, что пришла со мной сегодня вечером, Джина. Вечеринка — прекрасная возможность для развития бизнеса. Обычно со мной ходит Сара, но последние недели беременности ее изматывают, и она очень благодарна, что ты согласилась занять ее место.

— Рада помочь, — ответила Джина. Улыбка исчезла с ее лица при мысли о сводной сестре. — Сара выглядит очень уставшей, думаю, что три беременности за четыре года — это очень тяжело.

— Если честно, этого ребенка мы не планировали, — признался Ричард. — Мне стоит только посмотреть на Сару, и она тут же беременеет.

«Везет Саре!» — завистливо подумала Джина. Ее сестра не знала, каково это — не иметь возможности зачать ребенка, терять надежду с каждым месяцем и чувствовать болезненный укол при виде младенцев.

Она знала, что ее семья удивилась бы, если бы узнала, что они с Саймоном больше года пытались завести ребенка.

— О, Джина — карьеристка, — поясняли они каждый раз, когда кто-то из родственников спрашивал о детях.

Она никогда не говорила о своем бесплодии, ей было достаточно своей боли, без сочувственных взглядов родни. И сейчас она улыбнулась деверю и прикусила губу, чтобы не сказать, что отдала бы все ради счастливого брака и двоих детей.

Ричард оглядел гостиную.

— Видишь мужчину вон там? — прошептал он. — Это один из кузенов шейха Хуссейна, у него собственная яхта. Думаю, стоит пойти поговорить с ним.

Джина засмеялась:

— Надеюсь, ты сможешь убедить его, что ему требуются услуги «Морского мира».

Ей очень нравился ее деверь. Ричард усердно работал и заслуживал успеха.

— Выглядишь великолепно, cara.

Знакомый сексуальный голос заставил Джину обернуться, и она встретилась взглядом с зелеными глазами Ланзо. Его появление снова удивило ее, и у нее не осталось времени справиться с собственной реакцией на него: она покраснела, подумав, как красиво он выглядит в черном жакете и белоснежной рубашке, которая отлично контрастировала с его загорелой кожей.

— Если я не ошибаюсь, на тебе дизайнерское платье. Должно быть, бизнес процветает, раз твой друг может позволить себе покупать тебе жемчуг и дорогие платья, а также содержать двоих детей и беременную жену, — протянул он.

Джина уставилась на него, озадаченная его словами и презрительным блеском в глазах.

— У меня нет друга, женатого или какого-то еще, — ответила она.

— То есть ты не любовница Ричарда Мелтона?

— Да! То есть нет! — Джина покраснела от возмущения. — Конечно, я не любовница Ричарда. — Ее пальцы прикоснулись к белым жемчужинам на шее. — С чего ты так решил?

Ланзо сузил глаза:

— Шейх Хуссейн встречал жену Мелтона. Почему еще вы ходите с ним под руку, если вы не любовники?

— Он мой деверь, — зло пояснила она. — Ричард женат на моей сестре. Сара рожает через несколько недель, и она слишком устала, чтобы ходить на вечеринки, поэтому сегодня я пришла с Ричардом вместо нее. — Она подумала о всех историях в журналах про многочисленных любовниц Ланзо. Шейх был не лучше. Ричард рассказывал ей, что у него жена в Дубае, но он явно был в отношениях с красивой рыжеволосой девушкой, которая сегодня висела на его руке. Она рассмеялась. — Вы с шейхом известные бабники, но не меряйте всех по себе. Ричард предан Саре и мальчикам, и я бы никогда… — Джина резко замолчала, поняв, что ее повышенные интонации привлекли внимание других гостей. — Я бы никогда не завела отношений с женатым мужчиной. Если тебе интересно, это ожерелье мне досталось от бабушки. — Она сбилась, когда Ланзо провел пальцами по жемчужинам на ее шее, а потом по скуле. — Жемчуг стал свадебным подарком Нонне Джиневре от моего дедушки, и я очень им дорожу.

Ее бабушка и дедушка счастливо прожили вместе шестьдесят лет и умерли с разницей в несколько месяцев. Джина относилась к ожерелью как к символу надежды, что брак может продлиться всю жизнь, даже, несмотря на то, что ее собственный закончился через два года. Она посмотрела на Ланзо.

— Прости, мне нужно выйти на воздух, — сказала она и развернулась, чтобы уйти.

Она успела сделать только два шага, когда услышала, как кто-то произнес ее имя.

— Джина! Как раз тебя я и хотел увидеть! Ты будешь, рада узнать, что я нашел людей, которые согласились арендовать твою квартиру.

Джина слабо улыбнулась Джеффри Робинсону, владельцу агентства недвижимости в Пуле.

— Действительно, хорошие новости, — согласилась она.

— Они хотят въехать в конце месяца, если тебя это устроит. А арендная плата как раз сможет покрыть твои выплаты по кредиту. Ты же говорила, что переедешь в дом отца, пока не найдешь другую работу? — спросил Джеффри. — Но я слышал, после инфаркта твой отец решил продать ферму?

Она кивнула:

— Да, отец продает ферму. Но Сара и Хэзел сказали, что я могу пожить у них, и я надеюсь, что скоро найду работу.

У обеих ее сестер были большие семьи и маленькие дома. Переезд к одной из них — не идеальное решение, но Джина понимала, что единственный шанс сохранить квартиру — это сдать ее на несколько месяцев.

— Я свяжусь с тобой на следующей неделе, и мы обговорим детали, — сказал Джеффри. Его глаза загорелись, когда он заметил приближающегося официанта. — Думаю, я выпью еще бокал этого великолепного бургундского.

полную версию книги