Выбрать главу
* * *

«Терпеть не могу женщин непогрешимых, чуждых людским слабостям, — говорил М*. — Мне все время мерещится, что у них на лбу, как на вратах дантова ада, начертан девиз проклятых душ:

Lasciate ogni speranza, voi ch’entrate.[676]
* * *

«Я всеми силами стараюсь уважать людей, и все же не слишком уважаю, — сказал как-то М*. — Не понимаю, как это получается».

* * *

Мой знакомый, человек с очень скудным достатком, взялся помогать бедняку, который тщетно взывал к благотворительности сперва вельможи, а потом откупщика. Я рассказал ему об этом, присовокупив подробности, которые лишь отягощали вину сильных мира сего. Он спокойно ответил мне: «Как по-вашему, что сталось бы с миром, если бы бедняки не старались все время творить добро, которого не желают делать богачи, и не исправляли зло, которое те чинят?».

* * *

Все советовали одному молодому человеку забрать у сорокалетней дамы, в которую он прежде был влюблен, свои письма. «Да она их, наверно, уже уничтожила!». — «Ну нет! — возразил кто-то. — Едва женщине минет тридцать, как она начинает свято хранить каждое любовное письмо».

* * *

М* говорил по поводу того, как полезно уединение и какую мощь придает оно человеческому разуму: «Горе поэту, который ежедневно завивает волосы! Чтобы писать хорошие вирши, он должен носить ночной колпак и иметь возможность хвататься за голову».

* * *

Людям маленьким и тщеславным великие мира сего никогда не дарят свое общество безвозмездно.

* * *

История Пор-Рояля, написанная Расином,[677] — поистине примечательное произведение. Весьма занятно читать, как автор «Федры» рассуждает о великом предназначении, уготованном господом матери Агнессе.[678]

* * *

Как-то д’Арно,[679] зайдя к графу Фризену,[680] застал того за туалетом; его прекрасные волосы были распущены по плечам. «Сударь, у вас волосы истинного гения!», — воскликнул д’Арно. «Вы находите? Хотите, я отрежу их и закажу вам из них парик?», — ответил граф.

* * *

От тех, кто занимается сейчас во Франции внешней политикой, в первую очередь требуют досконального знания всего, что относится к Индии. Изучению этого предмета Бриссо де Варвиль[681] посвятил много лет своей жизни, и я сам слышал, как он рассказывал, что отвлечь его от этого занятия и чинить ему всяческие препятствия старался не кто иной, как г-н де Верженн.

* * *

Ж.-Ж. Руссо, выигравшему несколько партий в шахматы у принца Конти, попеняли на то, что он проявил неучтивость: следовало дать принцу выиграть хотя бы две-три партии. «Но ведь я дал ему фору в ладью!», — возразил Руссо.

* * *

М* говорил мне, что как ни старается г-жа де К* стать богомолкой, у нее все равно ничего не выйдет: для спасения души мало одной глупости, то есть искренней веры, тут еще нужен такой запас повседневного тупоумия, какого ей никогда не приобрести. «А именно это тупоумие и зовется благодатью», — добавил он.

* * *

Когда г-н де Ришелье на светском приеме стал увиваться за г-жой де Брион, дамой очень красивой, но, по общему признанию, глуповатой, не обращая должного внимания на г-жу де Тальмон,[682] последняя сказала ему: «Сударь, зрение у вас безусловно отличное, но вот на ухо вы, кажется, немного туги».

* * *

Аббат Делавиль[683] хотел устроить политическую карьеру г-на де*, человека скромного и порядочного, но неуверенного в своих силах и потому отклонявшего все его предложения. «Эх, сударь, да вы загляните в „Королевский альманах“!»,[684] — сказал ему, наконец, аббат.

* * *

В одном итальянском фарсе Арлекин говорит, касаясь недостатков обоих полов, что люди достигли бы совершенства, если бы не были мужчинами и женщинами.

* * *

Сикст V,[685] будучи уже папой, вызвал к себе в Рим из Милана некоего доминиканца, начал распекать его за то, что он нерачительно распоряжается средствами своего монастыря, и напомнил ему, что лет пятнадцать назад он дал деньги в долг одному францисканцу. «Да, был такой грех, — сознался провинившийся. — Францисканец оказался дрянным человеком, он меня надул». — «Тот францисканец — это я, — сказал тогда папа. — Берите ваши деньги, но впредь будьте осмотрительней и никогда не давайте взаймы братии этого ордена».

вернуться

676

«Входящие, оставьте упованья» (итал.). Пер. М. Лозинского.

вернуться

677

«История Пор-Рояля, написанная Расином» — имеется в виду «Краткая история Пор-Рояля» (1693) Расина.

вернуться

678

Мать Агнесса — Жанна-Катрина-Аньес де Сен-Поль, в монашестве Агнесса (ум. 1671), сестра Антуана Арно (см. Максимы, прим. 76), монахиня Пор-Рояля.

вернуться

679

Арно Франсуа-Мари-Тома де Бакюлар д’ (1718—1805) — драматург.

вернуться

680

Фризен Генрих-Август, граф (1728—1755) — 'Племянник маршала Саксонского (см. Характеры, прим. 128), бригадный генерал.

вернуться

681

Бриссо де Варвиль Жан-Пьер (1754—1793) — публицист и политический деятель. Казнен во время революции как один из вождей жирондистов.

вернуться

682

Тальмон, принцесса де (ум. 1773) — двоюродная сестра короля Станислава Лещинского.

вернуться

683

Делавиль Жан-Иньяс, аббат (1690—1774) — дипломат.

вернуться

684

«Королевский альманах» — официальный справочник, издававшийся с 1679 г. и содержавший перечень европейских государей и наиболее важных должностных лиц Франции.

вернуться

685

Сикст V (в миру Фелипе Перретти) (1521—1590) — папа римский в 1585—1590 гг.