Местный праздник Гавай Даякв Сараваке отмечается в начале июня среди множества других праздников. В это время поглощаются огромные объемы рисового пива, пунша и других алкогольных напитков, устраиваются танцы и культурные мероприятия в местных длинных домах. Это празднование знаменует сбор рисового урожая и конец сельскохозяйственного года. В Сабахе подобное торжество называется Праздник урожая Кадазах и выпадает на середину мая. И снова главными занятиями становятся танцы, еда и питье, а также буйволовы бега, игры и соревнования.
4. Что говорить
Традиционные дома со ставнями
Бахаса Малайзиа, что буквально означает малайзийский язык, является официальным языком страны и стандартизированной формой малайского. С привнесением некоторых изменений, он также является официальным языком соседних Индонезии, Брунея и, как ни странно, Сингапура. Малайский изначально был языком торговли, и потому отличается обильными вкраплениями иностранных заимствований из арабского, индийского и китайских языков, а также португальского, датского и английского. Овладеть базовыми понятиями малайского языка сравнительно легко, и для носителя европейских языков вопрос произношения не будет стоять остро.
Хотя малайский язык обладал собственным алфавитом, называемым джавии основанным на арабской письменности, письменный малайский долгое время был романизированным; таким образом, вы можете читать по-малайски, даже если не понимаете его. В любом случае, в Малайзии почти повсеместно говорят на английском, который служит языком бизнеса и туризма.
НА ЗАМЕТКУ: Не говорите громко!
Далеко не всегда малайзийцы легко поймут туриста, который будет говорить с ними на разговорном английском быстро и с сильным акцентом. При разговоре с человеком, который откровенно не понимает, о чем вы толкуете, не поможет даже громкая речь. Разумно и вежливо будет говорить ясно, с умеренной скоростью, используя понятные выражения.
Малайзия является мультикультурной страной, так что в ней распространены многие другие языки, включая мандаринское наречие и несколько китайских диалектов, различные индийские языки, включая тамильский, и многочисленные туземные языки острова Борнео. Тем не менее все малайзийцы, так или иначе, понимают малайский. Однако существуют значительные различия между отдельными местными малайскими диалектами, а те, в свою очередь, отличаются от стандартизированного национального языка.
Если вы намерены установить связь со своими хозяевами и дать им понять, что вы хотели бы узнать больше о них и их культуре, то, конечно, стоило бы выучить несколько базовых понятий малайского языка, включая общие приветствия и вежливые понятия «пожалуйста», «спасибо» и т. п. Лучше всего для этих целей приобрести новейший английско-малайский разговорник. Язык постоянно развивается, в него приходят новые слова из международной среды, в особенности из англоговорящего делового мира, – они воспринимаются и «малайзируются», транскрипция и произношение могут меняться.
Сведения о правописании и произношении
Вот некоторые сведения о правописании и произношении: латинская С в малайском произносится как [ч], поэтому catздесь не название пушистого домашнего зверька, а, произносимое как «чет», означает «краска»; capокажется не шапкой с козырьком – слово «чеп» означает «торговая марка». По поводу других согласных. G всегда твердая, например в слове garam(соль) – как в английском «good». H всегда мягкая и обычно даже не произносится, как в слове hitam(черный). Сочетание khтвердое, как в слове khusus(специальный). Сочетание ngв слове dengar(слышать) мягкое, как в английском «song». Сочетание nggв слове mangga(манго) твердое, как в английском «tango». Сочетание syв слове syarika(компания) произносится как английское «sh» в слове «shutter». А rв слове baru(новый) вибрирует или произносится раскатисто, как в испанском языке.
В малайском существует пять гласных, подобных английским a, e, i, o, u; i, o, u– долгие, а– краткая, а ев безударном положении может звучать как [u] в английском «put», в ударном положении езвучит как во французском. Существуют также два дифтонга au(как в английском «how») и ai(как в английском «die»).
Не отчаивайтесь. Если вы владеете английским языком, вы обязательно поймете некоторые слова малайского, которые, по счастью, близки к их английским эквивалентам. Смотрите: bas, teksi, stesyen, kaunter, pos, stem, telefon, doktor, ambulans, farmasi, aspirin, bank, polis, beg, filem, bir, minit. Усложним задачу и дадим перевод этих слов на английский вразброс: police, minute, doctor, counter, bus, stamp, telephone, beer, bag/baggage, film, pharmacy, taxi, post, ambulance, bank, station. Удачи!
Основные слова и выражения
Знание нескольких общих приветствий, слов благодарности и базовых понятий также будет полезным.
Apa khabar? – Как поживаете?
Khabar baik – У меня все отлично
Bagus – Хорошо
Siapa nama kamu? – Как вас зовут?
Nama saya... – Меня зовут...
Darimana? – Откуда?
Dari – Из
Dimana? – Где?
Kemana? – Как пройти?
Kanan – Право
Kiri – Лево
Selamat datang – Добро пожаловать
Selamat pagi – Доброе утро
Selamat petang – Добрый день
Selamat malam – Добрый вечер
Selamat tidur – Доброй ночи
Selamat jalan – До свидания, доброго пути (произносит остающийся человек)
Selamat tinggal – До свидания (произносит уходящий человек)
Sampai jumpa lagi – До встречи
Ma’af – Прошу прощения, извините
Minta ma’af – Умоляю
Hari ini – Сегодня
Besok – Завтра
Semalam, kelmarin – Вчера
Tidak – Нет, не
Ya – Да
Makan – Есть
Minum – Пить
Saya mau – Я бы хотел
Beli – Купить
Tidak mau – Я не хочу
Saya tidak mengerti – Я не понимаю
Terima kasih – Спасибо
Terima kasih banyak – Большое спасибо
Sila, mari – Пожалуйста (идет в начале фразы)
Tolong – Пожалуйста (просьба о помощи)
Minta – Пожалуйста (просьба о чем-либо)
Laki-laki – Мужского пола
Lelaki – Мужчина
Perempuan – Женщина, женский род
Orange – Личность
Satu – Один
Dua – Два
Tiga – Три
Empat – Четыре
Lima – Пять
Enam – Шесть
Tujuh – Семь
Lapan – Восемь
Sembilan – Девять
Sepuluh – Десять
Sebelas – Одиннадцать
Duapuluh – Двадцать
Seratus – Сто
Seribu – Тысяча
5. Как обращаться к людям
Продавщица сувениров в местном наряде
В малайском языке существует множество понятий для обращения «ты», среди них: anda, saudara, kamuи engkau, но малайзийцы обычно избегают их, предпочитая использовать звания и личные имена. В неофициальных ситуациях и если люди знакомы между собой можно обращаться к человеку по первому имени; с маленькими детьми или близкими друзьями можно пользоваться обращениями kamuи engkau. К человеку приблизительно равного с вами возраста и положения можно обращаться, используя andaили saudara. Посторонний человек обычно использует обращение anda.