— Спокойнее, минхеер.
В его голосе не слышалось агрессивности, только лишь недоумение.
Булочник поинтересовался:
— Что он сделал? Что вы от него хотите?
— Тебе, друг, если не желаешь неприятностей, советую не вмешиваться в это дело!
Произнесший это — на великолепном фламандском — шагнул к Яну с явным намерением схватить его.
— Нет! — закричал мальчик, крепче прижимаясь к булочнику.
Женщина тоже вступилась за него:
— Остановитесь, ради Бога! Не видите, что ребенок на пуган?
Ее фраза закончилась вскриком.
— Мужчина, державшийся сзади, вытащил кинжал, шагнул вперед и приставил острие лезвия к горлу булочника.
— А теперь ты отойдешь, милейший.
— Не раньше, чем пойму, что вы хотите.
— Очень хорошо. Я сейчас объясню…
Резким движением с ужасающей решимостью его рука описала полукруг на горле булочника. Тотчас хлынула кровь, потом стала брызгать толчками. Несчастный поднес руку к горлу, но сразу тяжело повалился на пол.
Теперь ничто не отделяло Яна от нападавших. Тот, что стоял ближе, поднял его и понес к выходу. Его сообщник тщательно вытер лезвие кинжала о платье женщины, оцепеневшей и стоявшей с открытым ртом. Он ухмыльнулся и выбежал на улицу.
Тошнота подступила к горлу Яна, когда его несли по улочкам. Перекинутый через плечо, он раскачивался, небо дрожало над ним и смешивалось с брусчаткой мостовой.
Мужчина так сильно сжимал его, что перехватывало дыхание. Куда его тащили? Что это за люди? Они не могли быть ни агентами, ни судебными исполнителями; служители закона так не убивают! Ян завопил:
— На помощь! Помогите!
Удивленные прохожие оборачивались на проходившее трио, но никто не осмелился вмешаться.
На углу тупичка смирно стояли две белоногие лошади. Мужчина, тащивший мальчика, забросил его, словно обычный сверток, на шею одного животного, а другой вскочил в седло. Через несколько мгновений они во весь опор пронеслись на улицам, проскочили городские ворота и помчались в направлении канала, который связывал Дамму со Слейсом и Брюгге.
Лежа на животе, подпрыгивая на гриве, Ян смотрел в землю, убегавшую из-под копыт в безудержном ритме. Страх, ужасный страх сковывал его члены и путал мысли.
Они скакали вдоль канала. Можно было видеть воду, рябившую под солнцем. Бешеная скачка прекратилась, когда подъехали к самой кромке. Ян смутно расслышал голос, произнесший:
— Порядок.
Потом:
— Вокруг никого. Нечего терять время.
Он вновь почувствовал железные объятия. Бегло мелькнуло небо, земля с коричневыми пятнами, напомнившая Яну — бог знает почему — оспинки Ван Эйка. Пока его тащили к воде, он нашел в себе силы выговорить:
— Пощадите!
Тяжелая рука легла на затылок. Он вновь увидел рябь на поверхности канала. «Ну вот, — своими биениями говорило ему сердце, — ты скоро умрешь, тебя утопят». Обезумев от страха, Ян попытался отбиваться, но мужчины были сильнее.
Очутившись в холодной воде, все его тело сжалось. Ян открыл рот, чтобы глотнуть воздуха, но в легкие ринулась вода. Он еще успел заметить окружавшие его пузырьки воздуха, а потом появилось необычное ощущение, будто солнце проваливается во мрак вместе с ним.
ГЛАВА 13
В какой момент почувствовал он, как ослаблялись сжимавшие его тиски, как они разомкнулись совсем? Может, это почудилось или душа расставалась с телом? Подобно рыбе, выплывшей из глубин, Ян вынырнул на поверхность; его голова стремительно выскочила из воды. Икая, он откинулся на спину, пораженный вновь увиденным светом. Вокруг него мелькали тени. Послышался крик. Приглушенный крик, издаваемый падающим телом. Шум борьбы. Мгновение тишины, прервавшееся удаляющимся топотом копыт. После этого он немного пришел в себя.
— Все в порядке?
Гигантская тень заслонила солнце. Ян бессильно пролепетал:
— Сьер Идельсбад?
— Ты узнал меня, значит, живой.
Опешив, Ян посмотрел по сторонам. Один из его врагов лежал на земле: рукоятка кинжала торчала из груди. Другой исчез.
Мальчик кивнул на труп:
— Это… вы его?..
— Я.
Идельсбад помог Яну встать, показал на лошадь, стоящую у тополя.
— Надо сматываться.
— Как вы меня нашли?
— У тебя короткая память. Разве я не сказал тебе однажды, что в мои обязанности входит все знать?
— Вы следили за мной?
Гигант не ответил.
— Давай пошли!
— Куда вы меня отвезете?
— Туда, где ты должен был остаться: домой.
Ян шагнул назад.
— И речи быть не может!
— Как? А ну-ка повтори!
— И речи быть не может о том, чтобы я вернулся к Маргарет.
Идельсбад схватил мальчика за руку и бесцеремонно повел за собой.
— Ты пойдешь туда, куда я тебе прикажу. И точка!
Ян, извиваясь, упал на землю.
— Нет!
Гигант показал на труп:
— Этого урока тебе мало? В следующий раз меня может не оказаться рядом и я не сумею помочь тебе. Ты возвращаешься домой.
— Только…
— Только что?
— Вы спасли мне жизнь. Вы должны и впредь защищать меня!
Идельсбад натянуто расхохотался:
— Нет, подумать только, какая наглость!
Ян, не обратив внимания на насмешку, продолжил:
— Впрочем, вы мне не сказали, почему…
— Почему?
— За что эти люди пытались меня убить? Вы должны это знать! Вы знаете все, потому что это входит в ваши обязанности.
Идельсбад заметно смутился.
— Ну вот еще… Вообрази, что я ничего не знаю.
— Убили моего отца, а теперь моя очередь.
Последовала очень короткая пауза.
— Никто не убивал твоего отца. Ван Эйк умер естественной смертью.
Мальчик недоверчиво взглянул на него:
— Вы в этом уверены?
Гигант подтвердил.
— Но почему? Чем вы докажете?
— Я знаю, вот и все. А теперь хватит трепаться, я отвезу тебя в Брюгге.
— Но я хочу знать!
Идельсбад не вытерпел:
— Ну, хватит! Если хочешь поиграть жизнью — играй, она твоя, а не моя. Имеющий уши да слышит!
Раздраженно отбросив руку мальчика, он забрал свой кинжал и быстрым шагом направился к лошади. Собираясь вскочить на нее, он услышал звонкий голос Яна:
— Подождите!
Гигант вспрыгнул в седло.
— Подождите меня!
Ян вцепился в стремя.
— Вы не можете оставить меня здесь!
Идельсбад окинул его сердитым взглядом.
— Я увезу тебя в Брюгге. Домой.
Мальчик утвердительно кивнул.
— Забирайся!
За время поездки они не обменялись ни словом. Только когда проезжали через Гентские ворота, Ян застенчиво произнес:
— Я хочу есть.
— После всего, что ты пережил… Знавал я таких, которые теряли аппетит на несколько дней.
Уже двое суток я питаюсь одними яблоками.
— Ладно, поешь дома. Впрочем, мы почти приехали.
Действительно, уже показалась церковь Сен-Клер. А от нее начиналась улица Нёв-Сен-Жилль.
Ян увидел очертания дома Ван Эйка, освещенного солнцем. Смутное волнение, смешанное с отчаянием, охватило его. Ян уже представил, как Маргарет изливает на него накопившийся гнев. Слава Богу, есть Кателина… Она будет его щитом. Он вновь увидит ее и постарается все ей объяснить. И в итоге благополучно выберется из этой злосчастной авантюры. А потом… Ян подумает. Верно было одно — при первом же удобном случае он опять убежит. Он убежит в Слейс. На этот раз никто его не догонит.
Задумавшись, Ян не заметил, что Идельсбад остановил лошадь.
— В чем дело? — спросил мальчик.
Не дождавшись ответа, он посмотрел туда, куда был устремлен взгляд гиганта, и увидел трех мужчин, перекрывавших подступ к дому.
— Что это?..
Он не закончил вопроса, потому что Идельсбад повернул лошадь и во всю прыть помчался обратно, все время прямо. Остановился он лишь у Бургских ворот.
— Чума побери этих фламандцев! — Обернувшись, он спросил: — Что же ты такого натворил? Какое преступление совершил?
— Преступление? Бежать из места, где чувствуешь себя несчастным, — преступление?