Выбрать главу

Но тут встрепенулась молчавшая до сих пор Чимэддолгор.

— Зачем ты оскверняешь домашний очаг, а?

Сэнгэ спохватился и, обжигая пальцы о раскаленную золу, выхватил листок из печки.

— Верно говоришь, верно… — запричитал Цоржи. — Жечь такую нечисть в очаге, который заложили еще твои предки? Какая же ты скотина, Сэнгэ, нет, хуже скотины!

Сэнгэ промолчал, а Чимэддолгор схватила листок и выбежала из юрты. Когда она вернулась, в руках ее уже ничего не было.

Буян продолжал всхлипывать. Но на сердце у него отлегло — какое счастье, что листок не сожгли! Однако беспокойство не покидало его. «Что с портретом? Куда это мама могла его выбросить?»

Между тем гнев ламы утих. Он милостиво принял из рук Чимэддолгор большую пиалу парного молока и принялся с шумом отхлебывать из нее. На Буяна никто уже не обращал внимания. Он тихо вышел за дверь и сел в тени юрты, прислушиваясь к разговору между родителями и ламой. Потом Цоржи пошел к себе — пришло время послеполуденного отдыха.

Дождавшись ухода ламы, Буян вернулся в юрту. Мать налила ему молока.

— Смотри, сынок, — сказала она примирительно, — не приноси больше подобных вещей из степи, ладно? Мало ли что найдешь на земле.

После полудня родители вновь занялись делом: Чимэддолгор выпустила на луг овец и отправилась собирать арга́л,[15] Сэнгэ поехал за куревом. Буян тут же кинулся искать портрет.

После долгих поисков он нашел его рядом с колышком, за который привязывали телят. Буян бережно поднял клочок бумаги, стряхнул с него пыль и золу, разгладил и аккуратно свернул в трубочку. Потом он принес бумагу в юрту и спрятал в голенище одного из своих гуту́лов,[16] валявшихся под кроватью.

Прошло несколько дней. Хотон Сэнгэ перекочевал на новое стойбище, в самую глубь долины, где были прекрасные луга с густой, сочной травой.

Настало время отёла — пора изобилия кобыльего и овечьего молока.

Ясным погожим днем в юрту Сэнгэ с самого утра потянулись гости — хозяева пригласили отведать свежего молочного хмельного напитка. В этом году перегнали особенно много — новый бурдюк наполнился почти до краев.

Первую чашку Сэнгэ преподнес Соному. Соном-гуа́й[17] был из собравшихся самым старшим. Ему же, по обычаю, и посвятил Сэнгэ стих:

Снимите пробу, Соном-гуай, Благословенье свое скажите! Вспомните: сарха́д[18] этот питался Тучных пастбищ благодеянием, Любовью неба зеркального блеска, Воздухом трав, росой напоенных. Снимите пробу, Соном-гуай, Благословенье свое скажите![19]

Соном-гуай торжественно вынул из-за пазухи голубой ха́дак,[20] двумя руками принял на него чашу и произнес ответный ёро́л — доброе пожелание:

Хорошими знамениями полон Этот ясный, погожий день. В круглой твоей юрте посредине Крепкая железная печь стоит. На ярко пылающем огне тагана В большом котле молоко бурлит, Сархад чист, как слеза, и горяч, как душа, В кожаный бурдюк он бежит. Я же, сархада первую пробу снимая, Первый глоток за страну свою пью, За народную власть и за партию нашу, За заботу о нас и за полную чашу! Пусть тучнеют стада! Пусть растут города! Изобилье и счастье наше растет!

Потом он обмакнул указательный палец в сархад, разбрызгал вокруг несколько капель — отдал дань уважения природе и людям — и только тогда до дна осушил чашу. С низким поклоном поднес он Сэнгэ хадак.

Все были возбуждены и веселы. Хорошо на сердце было и у Буяна. На радостях он даже предложил Цолмону обменяться картинками. Но обмен все-таки не состоялся: Цолмон соглашался добавить к папиросной коробке лишь красную коробку от чая, а Буян счел такое предложение невыгодным.

Домой Буян вернулся лишь после полудня. В юрте, добродушно улыбаясь, сидели отец с матерью.

Отец вынул изо рта дымящуюся трубку и улыбнулся Буяну.

— Ну, сынок, через несколько дней отправимся.

— Куда? — Буян даже вздрогнул от удивления.

— Поживешь немного в монастыре, будешь прислуживать Цоржи-бакши. А там, глядишь, мой единственный сын приобщится к великому учению Будды, станет послушником, а потом и ламой.

Неужели ему придется жить у Цоржи-бакши? Буян приуныл, но сказать «не поеду» у него не хватило смелости. Молча стоял он, понурив голову.

вернуться

15

Арга́л — сухой помет, кизяк; используется как топливо.

вернуться

16

Гуту́лы — национальные сапоги с загнутыми кверху носками.

вернуться

17

Гуа́й — вежливое обращение к старшим: «почтенный».

вернуться

18

Сарха́д — один из видов молочного хмельного напитка.

вернуться

19

Переводы стихов выполнены А. Стручковой.

вернуться

20

Ха́дак — широкая шелковая лента, символ добра и счастья.