Салли ненавидела психа, ненавидела, как он тянет перед загнанным Лестрейдом своё «я тебе нуууужен», однако кивнула.
(не наш Лондон)
- Знаешь, Джимми-бой, сделай это прямо сейчас. По-моему, девчонка начала слишком много для тебя значить.
- Брось. Я только твой. Хочешь, докажу это
- Докажи. Вот телефон.
- А как же материалы Это ведь ты, ты притащил их сюда, не спросясь, ты не напомнил мне убрать их вовремя, и теперь придётся тащиться на это дурацкое свидание, чтобы не дать ей время разобраться.
- Ерунда. Я уведу всё прямо из-под её носа, - острые зубы впились в нижнюю губу Джима, длинные пальцы расстегнули молнию. - Я не верю в твою моногамность ни секунды, но сегодня хочу тебя только для себя. Останься, и я докажу, что она слепа, как крот, чтобы развлечь тебя.
- М… Молли… Я не смогу прийти сегодня. Мы планировали маленький отпуск на море, помнишь С… сегодня подкинули ох… одну работку, я с… смогу покупать тебе мороженое каждый день… Ис… извини, - очень трудно разговаривать, когда твой член обхватывают губами, а когда он становится достаточно твёрдым и влажным, медленно опускаются сверху.
- Несчастное слепое существо. Маленький белый лабораторный крот. Запомни, Джимми-бой, никогда и ни с кем тебе не будет так интересно, как со мною. Тем более с моей морально ущербной копией.
Инспектор Лестрейд стоял посреди заброшенной электростанции. Перед ним, опираясь на зонтик, перекатывался с носков на пятки Майкрофт Холмс. Грегу невольно вспомнился возбуждённо скачущий Шерлок. Всё-таки в братьях было очень много общего. Та же склонность к драматическим эффектам, например.
- Я пригласил вас сюда для неофициальной беседы, - начал Майкрофт.
Запугивание и подкуп. Кнут и пряник. Классика жанра. За долгие годы Лестрейду уже начало приедаться это однообразие. И кажется, Майкрофту Холмсу он уже однажды давал понять, что этот номер не…
- К сожалению, будучи занят делами государственной важности, я упустил часть… более мелких событий. Мне кажется, вы обладаете достаточной полнотой информации, чтобы ответить на интересующие меня вопросы.
- Куда уж неофициальнее.
- Вы присутствовали при задержании моего брата.
- Сержант Донован добилась его повторного ареста. Он отвлёк полицейских, знаете, такой резкий звук по громкой связи, взял в заложники констебля, к которому был прикован, с его же пистолетом. За углом перескочил забор, надел парня за манжету на заборный прут, как рыбу на крючок. Тот говорит «Ну что, псих, сам себя поймал» Шерлок ему «Вроде того», - и выстрелил. Парень в себя пришёл на том же месте, цепочка перебита, ну, он слез кое-как с забора и назад пошёл.
- Как по-вашему, куда мог направиться Шерлок
- Вам виднее.
- А Джон
- По моим сведениям, Джон в последний раз направился на кладбище, - неприветливо буркнул Лестрейд.
- Видите ли, Грегори, - хищно улыбнулся Майкрофт. - Я говорю не об этом Джоне, а о том, который несколько дней назад вошёл в здание Скотланд-Ярда. Вам, возможно, показалось, что он несколько не в себе. Вас сбила с толку мысль, что к его мнимой смерти и ряду жестоких убийств действительно причастен мой брат, а кое-кто за эту версию даже с радостью ухватился. Вас, наверно, не смутили ни его походка, ни флотский ремень, ни глубоко въевшееся обручальное кольцо на пальце.
- А вас смутили.
- Я даже озаботился проверкой его личности. Отпечатки пальцев, кожа, кровь на стекле, он вам рассказывал, как выпрыгнул в окно Результаты настолько впечатляющие, что пришлось срочно эксгумировать труп, я боялся, что его выкрадут, как только станет известно о появлении вашего нового знакомца. Слава богу, нас не опередили. И знаете что, инспектор, скажу вам только потому, что до сих пор считаю, вы на нашей стороне полная идентичность. Группа крови, ДНК, отпечатки пальцев совпадают идеально.
- С чем
- Друг с другом. Вам часто приходилось встречать людей с одинаковыми отпечатками пальцев Кроме того, в мои руки попало его удостоверение личности. Подлинное, что удивительно. Ряд использованных при его изготовлении технологий нашей науке неизвестны. Ваш Джон Хэмиш Уотсон - гражданин иного государства.
- России - догадался Лестрейд.
- Ещё более иного,- загадочно улыбнулся Майкрофт. - Отсутствующего на известных мне картах. Возможно, Там наука продвинулась достаточно далеко для столь точного копирования живых организмов. Где вы его прячете
- Я…- Лестрейд почувствовал, что у него в горле пересохло. - Загородный дом моих родителей. Но… но он сбежал.
- То-то мы его там не застали. Как вы думаете, кого он отправился искать - прищурился Майкрофт. - Остаётся только дождаться, когда плотность идиотов в определённой точке дойдёт до предела и грянет взрыв.
Лестрейд тогда ещё понадеялся про себя, что Майкрофт выражается фигурально.
Джона снова потянуло на Бейкер-стрит в первый же день заточения.
Ночью, как приехали, Лестрейд обработал мелкие порезы, налил гостю стакан виски, и тот провалился в сон, как в омут. Утром, проснувшись, Джон уткнулся взглядом в карту, и карта настолько его смутила, что он побежал по дому в поисках прочих источников информации.
Что-то определённо не так было с миром. Или с Джоном.
Что-то не так было в непривычных обводах холодильника, в шрифте пожелтевших газет, скопившихся в углу. И определённо не так - в старых учебниках истории и географии, обнаруженных на полке бывшей детской, где он ночевал. Британия была конституционной монархией, в разное время растерявшей колонии. Джон почувствовал себя осиротевшим. «Кто из нас сошёл с ума, Джон» - вспомнился ему вчерашний вопрос Холмса.
Плюнув на безопасность, Джон выбрался из дома. При свете дня нечто фальшивое чудилось ему в цвете неба, в траве и листьях, в запахе ветра и шуме моторов, как будто у мира сбилась настройка. Герб на здании почты, упаковка некоторых продуктов - всё было другим. Однако банкомат, почти такой же, как дома, за исключением царапающих глаз невнятных мелочей, исправно принял карточку и выдал деньги - почти как настоящие. Джон купил булочку - на вкус почти как дома - и свежую газету. Устроившись на лавочке возле клумбы и памятника участникам Второй мировой (Джон уже не был так уверен, между кем и кем она была), он изучил «Таймс» от набранного непривычным шрифтом заголовка до мелких буковок выходных данных. Ни одна подделка, думал он, не может быть столь подробна. Можно изготовить поддельную газету или книгу, даже мебель, нельзя подделать целый мир. Джон ущипнул себя за руку, боль была вполне правдоподобной, да и полученная накануне царапина едва затянулась. Его не опаивали, не запирали, намерено или как будто бы случайно, не лишали возможности вернуться в Лондон. Бред… был бы слишком подобным для бреда. Даже если у этого бреда было основание. Дома Джон перерывал всю информацию по Холмсу, и на каком-то «жёлтом» сайте наткнулся на полуфантастическую статью. Мориарти, обманутый сосед Холмса, будучи серьёзным учёным, пописывал фантастические рассказы о параллельных мирах. Автор статьи выстраивал целую запутанную теорию, как и почему профессор мог спастись в одной из этих вселенных. «Каждый раз, делая выбор, мы создаём новый мир, и миров этих бесконечное множество», - приводилась цитата якобы из самого Мориарти. А сейчас теория начинала приобретать реальные черты. Вот почему вчера автобус свернул не на ту улицу, и пришлось топать полквартала пешком. Вот почему Холмс оказался дома. Вот почему он в таком странном контексте упомянул Мориарти. Это был не тот мир, не тот Холмс и не тот Мориарти. Возможно, Джон обидел хорошего человека, а возможно и нет, не зря же ему полицейские сразу поверили. Но, неизвестно каким образом оказавшись Здесь, он вряд ли когда-нибудь вернётся Туда, вряд ли встанет на могиле Мэри и Артура со словами «Я отомстил за вас».