Выбрать главу

Девочка появилась на пороге. Эта предводительница юных номадов уже давно допекала Покровителей. На вид ей было около 15 зеленов. Рослая коренастая девочка с крепко сбитым сильным телом, загорелая, с торчащими во все стороны красноватыми волосами на гордо вскинутой голове. Стоя на пороге, номадка переводила с Тао на Джетт яркие карие глаза, потом встряхнула головой и спустилась в помещение. На ней были короткое холщовое платье, некогда ярко-красное, и самодельные сандалии. Руки, уши и шея украшены самодельными побрякушками, до которых были охочи номадские женщины. "И что они находят в этих бирюльках?" - удивилась Джетт.

- Вы меня звали? - спросила девочка. - Зачем?

"Моя сестра сейчас была бы в таком же возрасте, - подумал Тао. - Ей было бы 15 зеленов, то есть лет. Я должен говорить правильно - не "зелен", а "год", как до Большой Грозы... Но моей сестры уже давно нет на свете, а эта девчонка так на неё похожа! Моя мать была номадкой, а среди них много женщин с такими волосами. Хорошо, что сейчас мне уже не больно видеть девчонку, похожую на мою сестру. И зовут её так же. Аришка - любимое имя у номадов..."

- Да, надо обсудить условия перемирия, - широко улыбнулся он. - Садись, Аришка.

- Я постою, - девица мрачно покосилась на Джетт.

"Скажите, какие мы гордые! Ну и стой!"

... Джетт вышла, еле сдерживая желание хлопнуть дверью так, чтобы на потолке лампа погасла. "Сколько нам ещё притворяться перед этими крысами? Если долго, я не выдержу!"

- Эй, - окликнул её под навесом её напарник, Покровитель из племени номадов Сыч. - Чего заводишься?

- Отвали! - Джетт по дороге во двор наорала на инженеров, переругалась с их командиром Рорком и закатила разнос рабочим, но так и не выплеснула раздражение. Тао будет недоволен, что она сбежала в середине разговора... но иначе она бы просто надавала девчонке по шее.

- Аришка? - скривился Сыч. - Ты знаешь, мой брат Луч с ней дружит. Дрянь к дряни липнет...

"Ещё кто дрянь, - некстати подумала Джетт. - Уж казалось бы, нет ближе человека, чем брат-близнец, а ты от номадов к нам перешел и теперь охотишься за ними впереди всех. И чего Тао его принял к нам? Неужели неясно: кто предал один раз, тот предаст снова, а кто предал собственного брата, тот предаст кого угодно!"

- Знал бы я, что она такой крысой вырастет, не стал бы её и спасать из той машины, - продолжал бубнить Сыч.

- Из какой машины?! Когда?! - Джетт так схватила Сыча за руку, что он выронил портсигар и вытаращил глаза:

- Ты чего? Перегрелась?

- Из какой машины ты Аришку спасал?!!

Сыч высвободил руку.

- Ты мне только ничего не приписывай, - буркнул он, наклоняясь и собирая рассыпанные сигареты. - Десять зеленов прошло, и мы с братом сами тогда ещё детьми были...

- Да говори же!!! - Джетт едва сдерживалась от желания пнуть Сыча, чтобы у него язык заворочался.

По словам Сыча, в 75-м зелене их отец решил проучить вождя Покровителей Джоэля за облаву на номадов. Клейтон, так звали отца близнецов Луча и Сыча, был суровым человеком, сыновей воспитывал строго, славился тяжёлым характером и тяжёлой рукой, а в рукопашных схватках пугал своей жестокостью.

- Когда они увидят, на что мы способны, - рычал он, размахивая бутылкой с самодельной горючей смесью, - то перестанут нас травить! Пусть не связываются! Земля общая!

С собой он взял Луча и Сыча, которым тогда едва стукнуло по 10 зеленов - "пусть мальчишки учатся, как вправлять мозги всяким сильно умным!".

Когда машину охватило пламенем, мальчики услышали из кузова детский крик. Маленькая большеглазая девочка трясла решётку кузова и плакала от ужаса.

Забыв об отце, не слушая его яростные крики, мальчики подбежали к машине, сорвали сетку с креплений и вытащили девочку наружу. Клейтон с бранью двинулся к сыновьям, но Сыч швырнул ему в лицо песком, а Луч с девочкой на руках помчался в стойбище.

В лагере Клейтон сурово наказал сыновей за непослушание и настаивал на том, чтобы отвезти Покровительскую дочку в пустыню и бросить там, но соплеменники неожиданно сплотились в её защиту:

- Да ты посмотри, она больше похожа на нас, чем на Покровителей! И имя у неё наше. Девочка принадлежит нашему племени, а мы не убиваем своих, это великий грех!

Так маленькая Аришка осталась в стойбище номадов...

... - Уже сваливаешь? - Джетт пытливо рассматривала стоявшую перед ней Аришку и не могла поверить, что это та самая малышка, которая в детстве держалась за её руку. - Ты всё же отстояла своих животных из прошлого в Раю... И стоило так стараться ради этих уродцев?

- Стоило, - Аришка посмотрела на неё слегка свысока. - Животные, погибшие при Большой Грозе, должны снова населить Землю! До свидания.

Тао хмуро передвигал фигуры по шахматной доске и слушал, что рассказывает Джетт. От волнения девушка допускала неверные ходы и теряла фигуры.

Значит, номады наоборот спасли его сестру, но сделали её врагом Покровителей, научили ненавидеть собственного брата. За это они и ответят, вместе со своими детьми-бунтарями. Сеять рознь в семье - это грех, которому нет прощения.

- Тао, ты понял? - Джетт даже слегкаповысила голос. - Это правда! Аришка - твоя сестра! Что ты будешь делать?

Тао опустил голову, несколько раз глубоко вздохнул, давя ком ярости в груди. Потом поднял голову.

- Это ничего не меняет, - сказал он. - Борьба продолжается, Джетт. Если они не капитулируют, мы тоже не остановимся.

Эксперимент Повелителя 85-й зелен. 11-я луна

Джетт пришлось дважды обойти базу, прежде чем девушка вспомнила, что когда Тао хочет побыть один, он либо поднимается на Плосконосый хребет, либо сидит на крыше. Мотоцикл Тао стоял на месте, значит, крыша.

Влезая, Тао почему-то не втянул лестницу за собой, а повалил её, и Джетт, ворча и чертыхаясь, стала поднимать её.

- Эй, ты чего тут сама не своя слоняешься?

- Блин! - Джетт чуть не выронила лестницу себе на ногу. - Сыч, ты псих, да? Напугал как!

- Нервная ты стала, - заметил её напарник, - как баба!

- А за "бабу" сейчас лестницей по спине получишь!

- Как сюда Повелитель Тьмы пришел, ты как бешеная стала. Нам-то чего переживать? Это Тао всё потерял, а мы при своём остались.

- При своём? - Джетт поморщилась: ступенька лестницы впивалась ей в ладонь всё больнее. - Чёрт, Сыч! Повелитель переместил твоего брата и сестру Тао куда-то в прошлое, может, они там погибли, а ты говоришь - при своем! Ты что, полено что ли?!