Вскоре внимание Янко привлекли мелькавшие за окном незнакомые места. Сколько красивых и сколько разрушенных городов и сёл, заводов, больших и маленьких зданий! Перко обо всем так интересно рассказывал!
Погожим сентябрьским днем прибыли они в Есенице.
— Янко, вот ты и дома, дома! — торжественно и с чувством облегчения возгласил Перко, когда они вышли на перрон. — Ты снова на родной земле! Здесь тебя никакой эсэсовец не достанет. — И, взяв за руку растерянного Янко, повлек его за собой. — Идём, пора известить газету.
Дорогу им преградили молодые горцы.
— Это, случаем, не Янко, Янко Слапник? — спросила девушка в ярком национальном костюме.
— Да! Только что приехал из Германии! — гордо ответил Перко.
Горцы окружили Янко:
— Здравствуй, Янко.
— Добро пожаловать, наш новый гражданин!
Их восторженные голоса привлекли внимание других пассажиров. Они тоже узнали Янко, потому что видели в газетах его фотографию и вместе со всем словенским народом участвовали в борьбе за его возвращение.
И хотя Янко не понимал, о чем они говорили, речь их казалась ему родной и близкой. Перко переводил, но Янко и без перевода чувствовал смысл сказанного.
Горцы выдергивали из шапок эдельвейсы, кто-то дал ему апельсин, кто-то сунул плитку шоколада.
Пожилой человек с опаленным солнцем морщинистым лицом протискался сквозь толпу. Изумлёнными глазами смотрел он на Янко и вдруг порывисто обнял его.
— Сынок, сынок! — шептал он. — Вылитый мой Милутин! Похитили его, пока я воевал. Ищу его с первого дня свободы. Позволь обнять тебя, раз не могу его. Миле мой, Янко мой!
И, чмокнув Янко в обе щеки, он снова затерялся в толпе.
Паровоз засвистел, железнодорожник в красной фуражке дал сигнал отправления, но кольцо вокруг Янко и Перко не размыкалось. Наконец народ расступился, и они поднялись в вагон.
Только тут Перко вспомнил про свою газету.
— Телефон, телефон! — крикнул он и спрыгнул с верхней ступеньки.
Но проводник успел придержать его за рукав:
— Куда вы, поезд отправляется!
Действительно, в эту самую минуту поезд тронулся.
— Позвоните, — крикнул Перко толпе, — позвоните в Любляну, скажите, что Янко возвращается, что…
— Не волнуйтесь! Я уже сообщил по станциям до самой Любляны, — успокоил его железнодорожник.
— И как я забыл про телефон! — сокрушался Перко, входя в купе. — Хотя ничего страшного, наши газеты и без меня узнают. — Он положил руку на плечо Янко: — Ай да Лойзе! Разыскал тебя на Северном море, привёз на родину. Разве не прекрасны здешние места?
Янко казалось, что он попал в волшебную страну. Лойзе прав, здесь ничуть не хуже, чем в Гарце. Белые ленты дорог среди яркой, сочной зелени долин и ущелий, вдоль дороги стремительно бежит река, голубая, как небо, и такая прозрачная, что видно усеянное белыми камнями дно, над лугами возвышаются взгорья, поросшие тёмно-зелёными лесами. А ещё выше — серые громады гор с ослепительно белыми снеговыми вершинами.
Поезд стоял на крохотной опрятной станции. Многие здесь сошли, отъезжающие сели, иные ждали встречного поезда. Среди них была большая группа школьников-экскурсантов. Сбившись в кучку, они громко разговаривали, смеялись и отчаянно жестикулировали. Четверо мальчиков стояли чуть поодаль и с любопытством разглядывали сидевших у окна пассажиров. Вдруг они сорвались с места и вихрем полетели к вагону.
— Янко! Янко!
Остальные кинулись за ними.
— Здравствуй, Янко!
Высокая девушка достала из сумки маленькую книжечку в красном сафьяновом переплёте.
— Вот тебе, Янко! Это Франце Прешерн[2], наш замечательный поэт. Мы только что были в доме, где он родился. Прими его стихи на память о сегодняшнем дне.
— Бери, бери! — просили ребята.
Янко с удивлением взял маленькую книжечку.
В это время поезд тронулся.
— До свидания, до свидания, Янко!
— До звидания, до звидания! — крикнул он.
Это было первое словенское слово, которое он произнёс через столько лет. И хотя он произнёс его неправильно, ребята и не подумали обидеться. Наоборот, в их глазах Янко увидел восторженное одобрение. Все дружно махали ему руками.