И вот пришла пора.
И хотя глаза и руки уже привыкли к ней, когда он поднес ее к губам и дунул — у него сначала ничего не получилось.
Доктор Вреде знаком попросил у него свистульку, попробовал ее быстрыми переливами гаммы. Несколько взятых на пробу нот медленно складывались в тему фуги Баха, он повторял ее, развивал и украшал, стараясь прорабатывать детали, пока она не ожила в законченной мелодии. Тогда он сыграл тему снова, еще раз и еще, чтобы донести ее до маленького африканца. Он делил мелодию на фрагменты и снова складывал их воедино, чтобы мальчик понял, как она строится. Уши и глаза мальчугана не упускали ничего.
— Ну вот, Шиллинг, а теперь попробуй ты.
Вреде напел мелодию, отсчитывая темп указательным пальцем. Мальчик напряг внимание, сосредоточенно сдвинул к переносице брови и старался воспроизвести ее, ничего не упустив. Каждая удачная нота разглаживала собравшийся в складки лоб, и вот, наконец, он повторил ее всю целиком и увидел, что доктор доволен.
— Браво, малыш, — удовлетворенно прошептал доктор и потянулся за гобоем. Они сыграли ее вдвоем. Посторонний слушатель, не догадываясь, что к чему, мог бы сказать, что это звучало монотонно.
— Браво, малыш, — повторил доктор. «Малыш» он опять сказал по-зулусски: «умфаан». — Ты у нас музыкант!
День клонился к вечеру, Шиллинг продул и тщательно спрятал за пазуху свою драгоценность, попрощался с доктором долгим взглядом и ушел.
…Телефонный звонок заставил доктора Вреде вернуться к действительности.
Звонил сержант Паулюс де ла Рей Бильон, бывший за старшего в полицейском участке Бракплатца. У него в подчинении находились два белых констебля и еще четыре — из туземцев. Он ждал, пока доктор Вреде, помощник окружного врача, возьмет трубку, и качал головой. Сержант не переставал удивляться, что толкает туземцев на такого рода поступки…
— Кафры[3]! — ворчал он. — Одно слово — кафры. Почему они такие бестолковые? — Сержант был добрый человек, он от души жалел их.
— Доктор?.. Доктор Вреде, это говорит сержант Бильон, сэр. Как поживаете, сэр?.. Устали?.. Очень извиняюсь, сэр, но у меня тут смертельный случай, необходимо удостоверить.
— Что там на этот раз? — Мягкий голос доктора заставил сержанта призадуматься и о всех других случаях, когда ему приходилось распутывать дела со смертельным исходом.
— Почему они все это вытворяют, сэр? — В голосе сержанта звучало обидное недоверие ко всему, что последнее время творится в Африке.
— Да что случилось, сержант?
— Одни неприятности, доктор.
— Несчастный случай на дороге? Драка?
— Нет, сэр. Хотите верьте, хотите нет, но тут один глупый кафр сам себя выпотрошил!
— Понятно, — протянул доктор. — Что ж, они часто прибегают именно к такому способу… Что его довело до этого?
— Неделю назад он говорил своей сожительнице, знаете эту «мисс» Сванепул, она живет прямо на косогоре у Кройспайе; так вот неделю назад он ей жаловался на боли в животе. Ну, она дала ему какое-то снадобье, ему полегчало. А сегодня с утра опять схватило. Она побежала звонить вам, да тут поблизости оказался старый доктор Стинкамп, она попросило его зайти. Вернулась с доктором, а парня нет. Спрятался куда-то. Когда доктор ушел, он появился… Понимаете, он стал нести чепуху, что его, мол, точил злой дух — жена брата, дескать, напускает их на него, и они грызут его изнутри… И как вы думаете, доктор Вреде, сэр, что сотворил этот проклятый кафр? Он надумал изгнать из себя этих духов, взял бритву, пошел во двор и вспорол себе брюхо, можете представить? Клянусь богом, взял и располосовал себя. Его сожительница собственными глазами видела, как он стоит на дорожке в саду и поддерживает целый ярд вываливающихся кишок…
— Глупый парень. Очевидно, был самый банальный аппендицит.
— Скажите, сэр, почему они такие невежественные, почему бы им не учиться, сэр?
— Учиться? Так вы сказали, Бильон? Будут учиться… — Доктор Вреде помолчал, обдумывая неожиданно пришедшую в голову мысль. — Скажите, сержант, вы знаете Баха?
— Баха, сэр? А он что, играет в регби?
— Нет, — терпеливо объяснил Вреде. — Музыканта…
— А, музыка… Музыкой я не занимаюсь, сэр. Но я слышал о нем.
— Так вот, Бильон, тут есть один мальчик… я должен как-нибудь рассказать вам о нем, это племянник Рози… Ну так вот, можете себе представить, сержант, мальчишка играет Баха на грошовой свистульке…
— Ну и ну, подумать только, сэр! — вежливо поддакнул сержант.
— Да, да, Бильон! Играет Баха!.. У меня на этот счет есть одна идея. Потолкуем на досуге. Я собираюсь для него что-нибудь сделать, для этого малыша.
3
Оскорбительное слово «кафр» (от арабского «каффир» — «неверный») употребляется в книге исключительно для сохранения речевой характеристики некоторых персонажей. (Прим. автора.)