Пенелопа Дуглас
Мальчики из Фоллз
Роман
Посвящается
Моему отцу, который мечтает о том, чтобы я написала «добротный детектив».
Вот он, пап.
Хотя здесь все равно без секса не обойдется.
Penelope Douglas
Falls Boys
Печатается с разрешения литературных агентств Dystel, Goderich & Bourret и Andrew Nurnberg
Copyright © 2022 Penelope Douglas
© Елена Руденко, перевод на русский язык
© Оформление. ООО «Издательство АСТ», 2023
Плейлист
System of a Down — «B.Y.O.B.»
Verona — «Dark In My Imagination»
Darkswoon — «Dark Matter»
Snow Tha Product, The Newton Brothers — «Esto No A Terminado (This Isn’t Over)»
SAYGRACE — «Feel Good»
Madalen Duke — «How Villains Are Made»
Hidden Citizens — «I Ran (So Far Away)»
Trent Reznor, Atticus Ross, Karen O — «Immigrant Song»
Emanuel Vo Williams, Robin Loxley, Samantha Powell — «Kill Me First»
Natalie Kills — «Problem»
Loren Gray — «Queen»
Imagine Dragons — «Radioactive»
Saint Mesa — «Throne»
J Balvin, Metallica — «Wherever I May Roam»
HIM — «Wicked Game»
Måneskin — «ZITTI E BUONI»
От автора
Цикл «Безрассудные» является продолжением «Потерянной дружбы». Это истории детей главных героев.
Прочитать первую серию романов будет полезно, но не обязательно. Родители появляются часто, как и отсылки к прошлым сюжетным линиям, поэтому, если вы хотите сначала ознакомиться с предысторией, то порядок чтения такой: «Агрессор», «До тебя», «Соперник», «Падение», «Пламя».
Мы впервые встречаем основных персонажей «Безрассудных» в эпилоге новеллы «Объятые пламенем», также они активные участники «Практически никогда». Помимо этого, я написала несколько бонусных сцен, положивших начало их приключениям.
Повторюсь, читать все — не обязательно, но если вам хочется познакомиться со вселенной Шелбурн-Фоллз, стоит начать с «Агрессора».
Приятного чтения!
Глава 1
Аро
Я не знаю, как умру, но, боже, надеюсь, вид вокруг будет красивый.
Перекрещенные стропила у меня над головой устремлены ввысь. Их освещает лишь тусклый свет луны, проникающий через окна.
Правда, когда я поднимаю глаза, всматриваясь в темноту, встречаю лишь бездну пустоты. Не могу разглядеть, что там наверху, и мне так даже больше нравится.
Тайна. Постижение.
Надежда.
Я слишком часто смотрю в небо. Сейчас чаще, чем когда-либо.
— Его послал я! — орет Хьюго в телефон. — Ты имеешь что-то против?
Вздрогнув, опускаю глаза.
— Флако арестовали, — поясняет он клиенту, восседая за столом. Я перевожу взгляд на него. — Теперь с тобой работает новый парень.
Николас и Аксель сидят в стороне, готовят дорожки порошка на маленьком круглом столике. Между ними девушка. Она держит руки на коленях, сжимая ладонями банку пива.
Не девушка.
Ребенок.
Она пытается казаться старше благодаря синим прядям в белых волосах, но ей явно не больше тринадцати.
Из динамиков звучит кавер песни «Металлики» на испанском языке, однако я все равно слышу Хьюго. Тот продолжает ворчать в трубку:
— Ты знаешь, какая среди курьеров текучка? Думаешь, у меня есть чертова секретарша, которая будет звонить и предупреждать тебя каждый раз, когда они меняются? Тебе нужен товар или нет?
Ситуация меня почти забавляет, но только потому, что мне нравится видеть его взвинченным. На самом деле это заноза в заднице, как для службы доставки, так и для клиента. Ты отправляешь эсэмэску, и последнее, чего хочешь, — чтобы к тебе домой явился незнакомый человек с заказанными тобой наркотиками. Хотя Хьюго прав. Курьеры приходят и уходят. Их арестовывают, депортируют, они умирают от передозировки…
За мной в ожидании своей очереди выстроилось трое парней. Мы в переоборудованной пожарной части, похожей на огромный гараж. Большая подъемная дверь позади меня до сих пор в рабочем состоянии, время от времени пропускает внутрь машины. Несмотря на то что творится в этом здании, оно мне нравится. Такое старое, пропахшее шинами пожарных машин, которые здесь когда-то хранились.
Снова подняв глаза вверх, на мгновение я будто взмываю высоко-высоко и смотрю на происходящее сверху. Издалека. В полной безопасности и тишине.
— Tranquila, — бормочу себе под нос.
Покой.
Вдруг кто-то произносит:
— Давай, мелкая.
Я оглядываюсь и вижу, как Аксель направляет девчонку к столу с коксом, протянув ей обрезанную соломинку.
Каждый мускул в моем теле напрягается, ноги тут же самопроизвольно приходят в движение. Преодолев расстояние в два шага, выхватываю соломинку из руки этой тупицы и толчком в грудь усаживаю ее обратно на диван.