– Это, вероятно, волки, – отвечал тот. – У тебя чем заряжено ружье?
– Один ствол пулей, а другой дробью. А что?
– Да так, нужно держать ружья под руками на всякий случай.
– Ты думаешь, волки придут сюда?
– Почем знать! Во всяком случае, спать нам уже больше нельзя.
– А ведь это скверно, Гарри!
– Что именно?
– Да если волки придут сюда.
– Не думаю, чтобы они сделали это. Слышишь, какая буря? Они не осмелятся подойти близко к берегу. Мне думается, что они и воют-то с испугу.
– Хорошо, что мы на берегу, Гарри. Ведь если бы мы были в лесу, нам не миновать бы их зубов.
– Это верно, Джерри.
Однако в эту же ночь мальчики убедились, что и на берегу небезопасно: гроза и буря были так сильны, что под утро лодку сорвало и унесло в море. Мальчики остались под открытым небом.
После этого порыва ветер стал утихать, дождь начал уменьшатся, и к восходу солнца сделалось тихо, и небо очистилось.
Промокшие насквозь, несчастные путешественники дрожали, как в сильнейшей лихорадке, лежа в своей яме под мокрыми овчинами.
Когда небо очистилось и показались первые лучи солнца, Гарри встал и вышел из ямы, чтобы посмотреть, какие потери понесли они в эту бурю. Налицо оказались только ружья, а сумки с порохом, пулями, патронами и прочими вещами исчезли.
Гарри нахмурился и подошел к брату, который лежал неподвижно и, по-видимому крепко спал.
«Он может еще спать в таком положении! Вот счастливый характер!» – подумал старший сын полковника Остина.
– Джерри, вставай! – крикнул он брату.
Но тот не шевелился.
– Господи! Что это с ним? – испуганно вскрикнул Гарри, наклоняясь над братом. – Неужели его убило грозой?
– Джерри, Джерри! – тряс он брата. – Да проснись же!
Наконец Гаральд зашевелился и открыл глаза.
– Слава Богу! – вскричал Гарри. – А уж я подумал, что ты умер. Что такое было с тобой?
– Сам не знаю! – отвечал Гаральд. – Помню только, что, когда унесло нашу лодку, меня что-то ударило, и я потерял сознание.
– А подняться можешь?
– Кажется, могу.
И мальчик быстро встал на ноги.
– Тебе не больно? – продолжал старший брат.
– Голова немного болит, – отвечал младший. – Ого, да у меня вот здесь здоровенная шишка! – прибавил он, ощупывая затылок.
– Значит, тебя ударило чем-то по затылку?
– Вероятно. Но однако, что же мы теперь будем делать, Гарри? Я весь мокрый и сильно озяб.
– Давай разведем костер и высушим платье, а потом увидим.
Мальчикам с громадным трудом удалось разжечь мокрый хворост, но они все-таки добились своего: костер наконец разгорелся. Когда огонь был достаточно велик, они сняли с себя мокрое платье и стали просушивать его. Хотя оно кое-где и обгорело, но все-таки высохло.
Одевшись в высушенное платье, они отправились на берег. Лодки не было и следа, а сумка с их вещами нашлась.
– Теперь нам поневоле придется идти вглубь страны. Здесь опасно оставаться: еще одна такая буря – и мы останемся ни с чем, – сказал Гарри.
– А если нас мистер Стюарт будет искать именно здесь? – возразил Гаральд.
– Если он будет здесь, то пройдет за нами и дальше.
– Но каким образом он узнает, куда мы пошли?
– Очень просто: по знакам, которые мы здесь оставим.
– А дальше?
– Дальше мы тоже везде будем оставлять знаки по дороге и на каждом месте, где остановимся.
– Ура, Гарри! Ты просто гений. Я чувствую, что мы с тобой выпутаемся из всех бед.
– Дай Бог, Джерри. Однако нам нужно немного подкрепиться в путь. У нас, кажется, есть рыба?
– Да, если только и ее не унесла буря.
– Этого не могло быть, Джерри! Ведь она в нашей яме.
Рыба действительно оказалась цела. Ее сейчас же зажарили и быстро съели проголодавшиеся мальчики.
После завтрака они собрали все вещи и отправились в лес, оставив около своей ямы воткнутую палку с вырезанными на ней инициалами своих имен и пальцем, указывающим дальнейший путь мальчиков.
На опушке леса они оставили такой же знак, а когда вошли в лес, Гаральд остановился и спросил брата:
– А какие мы оставим здесь знаки? Ведь за деревьями не будет видно наших палок.
– Здесь мы будем почаще вырезать на самых видных местах деревьев крестообразные знаки, – отвечал тот.
– Отлично, Гарри! Ты ни перед чем не останавливаешься. Право, мне скоро будет стыдно за мое невежество. Я ни за что не придумал бы ничего подобного.
Гарри улыбнулся и молча продолжал путь, делая по временам нарезки на особенно выдающихся деревьях.
Так они шли до вечера. Лес был редкий, но, казалось, ему конца не будет. Перед закатом солнца мальчики остановились и стали выбирать место для ночевки.
– На земле нам нельзя будет спать, – сказал Гарри.
– Почему? – с живостью спросил Гаральд.
– А волки? Как только наступит ночь, они на нас нападут со всех сторон.
– Да, ты прав, Гарри. Как же нам быть?
– Нужно выбрать удобное дерево да на нем и провести ночь. Волки, кажется, не могут лазить по деревьям.
– Отлично, Гарри, так и сделаем. Давай искать подходящее дерево, а потом под ним поужинаем.
Мальчики долго блуждали по лесу, отыскивая необходимое для их цели дерево. Наконец им удалось найти толстую сосну, на которой они и решились провести наступающую ночь.
Около найденного пристанища на ночь они развели костер и, усевшись под деревом, принялись потрошить зайца, которого им удалось застрелить дорогою.
– Знаешь что, Джерри? – сказал Гарри, когда они сидели за ужином.
– Что такое, Гарри?
– Зайцев в лесу много. Мы будем на них охотиться, и когда у нас соберется достаточное количество шкурок мы сошьем себе из этих шкурок теплые курточки мехом кверху, как делают лопари. У меня есть в сумке толстая игла и крепкие нитки.
– Это хорошо, Гарри! А то становится уже холодно, особенно по вечерам.
После ужина они втащили все свои вещи на дерево, потом устроились и сами на нем. Сильно утомленные за день, оба мальчика, несмотря на неудобное положение на дереве, скоро заснули. Ночью, сквозь сон, они услышали вой волков, собравшихся вокруг дерева. Только под утро хищники разбрелись в разные стороны. Тем не менее мальчики долго не решались покинуть свое убежище, и только когда окончательно убедились, что вблизи нет ни одного волка, спустились на землю.
Целый следующий день они охотились на зайцев, и к вечеру у них собралось такое количество заячьих шкурок, что по расчету Гарри, их должно было хватить на две курточки. Но шкурки были сырые, и их следовало сначала высушить.
Мальчики долго не знали, как приступить к этому, Гарри пришло в голову повесить в виде опыта одну шкурку над костром. На этот опыт кончился тем, что мех на шкурке обгорел, а сама она так съежилась и высохла, что ее пришлось бросить.
После этого неудачного опыта он придумал другое средство для просушки шкурок. Утром, как только взошло солнце, он вывесил под его лучами все шкурки. К вечеру они наполовину были готовы. На другой день опыт повторили, и шкурки окончательно высохли. Получилось несколько легких гремучих мехов, из которых умный мальчик и смастерил, как умел, две не особенно складных курточки. На это пошло еще два дня.
На шестой день своего пребывания под гостеприимным деревом, проводя в течение этого времени день под ним, а ночь на нем, мальчики тронулись дальше. Предварительно они вырезали на дереве знак, а под знаком свои имена.
Молодые путешественники шли довольно скоро, надеясь к вечеру выбраться из леса, который стал им уже надоедать. Они рассчитывали за лесом встретить какое-нибудь жилье, хотя и не знали обитаемы эти места или нет.
Провизии, т.е. жареной зайчатины, у них было много: сильный недостаток ощущался только в воде. Правда, кругом было много снега, но у мальчиков не было уже с собой бочонка, и они не могли превращать снег в воду. После двух плотных закусок они стали чувствовать сильную жажду.