Выбрать главу

— Возможно, мои примеры не очень удачны, — согласился Рей. — Я говорил о мелочах, которые я, чтобы не вызвать у твоих родственников подозрений, должен знать. О вещах, которые должен знать любовник.

Бесси на секунду оторвалась от дороги и посмотрела на Рея. Слово «любовник» повисло между ними, как неосуществленное желание. Или как предупреждение.

Она покачала головой.

— Убедить мою семью в том, что мы встречаемся, нетрудно. Но притвориться, что у нас сумасшедший роман, будет очень сложно. Это все-таки мои родители. Кроме того, я им не говорила, что у нас серьезные отношения. Мы должны делать какие-то естественные вещи, чтобы это выглядело правдиво. Например, ты можешь взять мою руку... обнять меня за плечи или что-то в этом духе.

— Это я могу, — сказал Рей, хотя всегда намеренно избегал именно этих простых вещей.

— И... — Бесси сделала паузу. — Ничего не случится, если они увидят, как ты поцелуешь меня... разок. Необязательно целоваться по-настоящему.

Лимонный запах ее волос дразнил Рея, и он уже во второй раз за последнее время попытался вообразить, какая Бесси на вкус. Сладкая, терпкая, жгучая?

— Мы немного уклонились от темы, — кашлянув, произнесла Бесси.

Мысли Рея блуждали так далеко, что он уже забыл, о чем они говорили.

— Ты волновался насчет моих особенностей, — напомнила она. — Но никто не будет спрашивать тебя обо мне. Они захотят узнать всякие подробности о тебе.

Его самая нелюбимая тема.

— Надеюсь, не разочарую их, — сказал Рей. — Я не очень интересный тип. — Бесси бросила на него скептический взгляд, и он добавил: — Но, если ты считаешь, что тебе следует что-то знать, не стесняйся, спрашивай.

У Рея отлегло от сердца, когда Бесси не воспользовалась его предложением.

В машине повисло молчание, и, если бы Рей был сейчас с другой женщиной, он счел бы необходимым сказать что-то. Но с Бесси ему не надо было демонстрировать свое остроумие или обаяние. С ней он мог быть несносным или раздражительным, и она могла позволить себе то же самое в его присутствии.

Наконец Рею удалось расслабиться. Он откинул спинку сиденья, закрыл глаза и скоро уснул под журчание радиоприемника и шелест колес.

Его разбудил вой сирены.

Взгляд Бесси метнулся к зеркалу заднего вида, и, бормоча ругательства, она съехала на обочину. Два раза за одну неделю! — досадливо подумала Бесси.

— Моя страховая компания пришлет ко мне амбала, чтобы он свернул мне шею, — сказала она.

Бесси опустила стекло и встретилась со стальным взглядом офицера дорожно-патрульной службы. Натуральная блондинка с высокими скулами, она была похожа на супермодель. В данный момент у этой красавицы был очень строгий вид.

— Права и страховку, пожалуйста, — сказала она. — Вы знаете, с какой скоростью ехали?

Бесси решила, что отрицать факт нарушения глупо, но прежде, чем она успела открыть рот, Рей перегнулся через нее и обратился к блондинке:

— Добрый день, офицер, — прожурчал он приятным баритоном. — Я бы хотел извиниться. Я опаздываю в одно место, и моя сестра решила помочь мне. Я, конечно, не должен был торопить ее. — Он ослепительно улыбнулся. — Оштрафуйте меня, пожалуйста.

Что он делает?! Он только еще больше разозлит ее, подумала Бесси.

Но стальной взгляд молодой женщины потеплел, и она улыбнулась.

— Я думаю, мы обойдемся без штрафа на этот раз. А вашей сестре следует соблюдать скоростной режим.

— О, огромное вам спасибо, офицер?.. — Голос Рея был слаще меда.

— Хэмлин. Фиона Хэмлин.

— Я думаю, с моей стороны не будет нескромным спросить, числитесь ли вы в телефонной книге Мельбурна, офицер Фиона Хэмлин?

Красотка, у которой только что было каменное лицо, покраснела. Невероятно! — изумилась Бесси.

После того, как офицер Хэмлин заверила Рея, что числится в телефонной книге, она пожелала им доброго пути и направилась к патрульной машине, покачивая стройными бедрами.

— Что с тобой? Страдаешь от избытка половых гормонов? — накинулась Бесси на своего спутника.

— Эй, вместо того, чтобы поблагодарить меня, ты ругаешься.

— Поблагодарить? — Бесси медленно тронула машину вперед. — За что? За урок флирта? Благодарю. Такие уроки в твоем исполнении я видела уже много раз.

— Я не фли... Ладно, флиртовал, но только ради того, чтобы спасти твою шею от амбала из страховой компании.

— А если бы твои чары не подействовали на нее?! — возмущалась Бесси. — Если бы ты еще сильнее разозлил ее?

Рей в недоумении уставился на нее.

— Ты когда-нибудь видела, чтобы они не действовали?

Его заявление можно было принять за самоуверенность, если бы не одно обстоятельство. Бесси действительно ни разу не видела, чтобы обаяние Рея не сработало. Женщины обожали его. Даже она, хорошо знавшая Рея, вынуждена была недавно признать, что сама невольно реагирует на его заигрывания.