Выбрать главу
стражника, они миновали ворота и галопом помчались по ночной дороге.  Мужчина подбежал к сбитому лошадью солдату. Тот с кряхтеньем уже поднимался с земли, на чем свет стоит ругая беглецов, и ворча, что слишком стар для таких приключений. - Что они натворили? - обратился он к незнакомцу, наметанным взглядом опознавая в нем слугу из богатого дома. - Обокрали кого-то? Они мне сказали, что едут к отцу с лекарством. Мужчина лишь махнул рукой, разворачиваясь. Как он теперь доложит об этом графу?  *** Беглецы съехали с главной дороги в лес. Пусть это было менее безопасно, но в случае возможной погони их сложней будет отыскать.  - Ты можешь мне наконец объяснить, от кого мы убегаем? - спросил Анри. - Есть один герцог, - осторожно начала Анжелика. - Он омерзительный человек и угрожал, что... Что украдет меня из монастыря. - Да кто ему позволит? - усмехнулся молодой человек. - Там такие стены, что не один вор ни проникнет. Всем известно, что не один мужчина без разрешения матери-настоятельницы не может пройти на территорию монастыря. - Ты не понимаешь, - воскликнула Анжелика. - Он богатый и влиятельный человек. Его пожертвования пропускают его за стены монастыря. Я и встретилась с ним, когда защищала от его посягательств свою подругу.  - Все так плохо? - покачал головой Анри, вспоминая продажность служителей церкви. И не сам ли он снимал кафедру для своего первого свидания с Анжеликой? - Да, - кивнула девушка. - Поэтому я решила убежать домой к отцу. - Ну, что ж, баронесса де Сансе, для меня великая честь сопровождать Вас домой, - церемонно кивнул молодой человек. - Просто Анжелика, - улыбнулась девушка. - И спасибо. Они продолжили свой путь в молчании. *** Герцог стоял возле дверей кабинета, ожидая встречи с матерью-настоятельницей по поводу той девчонки - баронессы де Сансе. Никогда еще ему не доводилось встречать такой норовистой красотки! О, как позабавил его огонь бешеной ярости в ее глазах, когда она так неосторожно вступилась за свою подружку. И с каким наслаждением он наблюдал потом, как он сменился страхом, который она безрезультатно пыталась скрыть. Он сломит сопротивление этой дикой кошки, заставит служить ему, исполнять любую его прихоть... Она станет его рабыней, покорной и безропотной, а когда девчонка надоест ему, он просто избавиться от нее, как от многих других. Осталась лишь мелочь: цена, за которую монахиня готова будет расстаться с воспитанницей. - Добрый день, герцог, - поприветствовала его мать-настоятельница. - Добрый, милочка моя, - ухмыльнулся мужчина, без приглашения располагаясь в кресле. - Вы к своей воспитаннице, Анне-Клер? - спросила она. Де Модрибур поморщился. Он уже и позабыл об этой пугливой сиротке, настолько блеклой и неинтересной казалась она в сравнении со своей заступницей. - Нет, - покачал он головой. - Я хотел поговорить о другой вашей ученице - баронессе де Сансе. - О, - лицо монахини побледнело. - Простите, герцог, сегодня ночью произошло чрезвычайное происшествие. Баронесса де Сансе сбежала, и судя по рассказу стражника, охраняющего ворота, не одна. - Что? - де Модрибур вскочил на ноги, лицо его покраснело.  В один миг он оказался возле матери-настоятельницы и схватил ее за шею: - Как же вы допустили, чтобы девчонка сбежала?!  - Я... я не знаю, - прохрипела женщина. - Куда она могла отправиться?! - герцог сжимал шею женщины все сильнее. - И не ври мне, Луиза. Я помню, какой ты была до того, как одела эти одежды. Скольких мужей ты отравила? Двоих? Троих? А если об этом узнают все? Что с Вами тогда будет, матушка-настоятельница? - Замок ее отца находится в Монтелу. Скорей всего, девочка направилась туда. Во всяком случае, так сказала де Лузьян, когда ее спросили о побеге. Герцог разжал пальцы и оттолкнул от себя женщину. Монахиня закашлялась, в горле першило, и она не сомневалась, что на коже останутся багровые отметины. В который раз она удивилась, сколько прыти и силы в этом немолодом мужчине, и сколько в нем жестокости и злости. В прошлой жизни, еще до пострига, она тоже не была святой, но, став однажды любовницей герцога, горько пожалела об этом: его любовные игры больше напоминали пытки.  - Так, значит, девчонка не одна, - снова став спокойным и вежливым герцог опустился в кресло.  - Да, - мать-настоятельница вернулась за стол, чтобы сохранить подобие преграды между собой и гостем. - С неким молодым человеком. - Женихом? Любовником?  - Не знаю, - пожала плечами женщина. - Нам известно только, что его пару раз видели возле ворот монастыря, а на все вопросы о нем девушка отвечала, что это её брат. - Брат, значит, - задумчиво протянул герцог. - Очень сомневаюсь. Сколько времени займет дорога до Монтелу?  - Дня два на карете, но, говорят, у беглецов была лошадь, - осторожно проговорила женщина, опасаясь реакции герцога. - Я хотела попросить солдат организовать погоню. - Нет, ни к чему! Они прячутся, так что вряд ли поедут прямым путем, - продолжал размышлять вслух мужчина. - А это значит, что дорога займет у них гораздо больше времени. Что ж, разрешите откланяться.  Де Модрибур встал и стремительно пошел к двери. - Вот еще что, - обернулся он уже у дверей кабинета. - Я больше не буду вносить плату за сиротку, можете отправить её обратно к тетке. Мне она больше не нужна. Монахиня послушно кивнула и с облегчением вздохнула, когда мужчина покинул ее кабинет.  Он внушал ей ужас. Сам Сатана.  Герцог де Мондрибур сел в карету, ожидавшую его возле ворот. Девчонка, сама того не подозревая, своим побегом невероятно облегчила ему задачу. Теперь ему оставалось лишь первому прибыть в замок барона де Сансе и представить все в выгодном для себя свете, и тогда ей уже некуда будет бежать. Она станет его женой, а это намного безопасней, чем похищение. Он дал нужные распоряжения кучеру, и карета неспешно покатилась по узким улицам в направлении городских ворот.