Выбрать главу
илась в этом бесконечном поцелуе, в этой страсти. Все ее существо было охвачено негой, ощущением настолько новым для нее, настолько острым, что оно вдруг вызвало в ней протест и даже боль. Она резко отстранилась от Жоффрея, но тут же снова прильнула к нему, желая вновь пережить восхитительные мгновения этой головокружительной близости.  Внезапно пронзительный крик разорвал тишину ночи. Это определенно не был крик совы, или какого-нибудь другого животного. Это был человеческий крик, наполненный болью, отчаянием и мольбой о помощи. Анжелика встревоженно посмотрела на графа. Он поспешно поднялся на ноги и протянул девушке руку. - Это со стороны пещеры, - испуганно проговорила она. Жоффрей кивнул, знаком показывая, чтобы она вела себя как можно тише. Осторожно они приблизились к краю поляны около жилища колдуньи. В то, что предстало перед их глазами, было сложно поверить. Пять неподвижных темных фигур, держащие в руках факелы, окружали импровизированный алтарь. Пять черных длинных свечей были воткнуты в землю, образуя перевернутую пентаграмму. Анжелика сдавлено ахнула, прикрывая себе рот руками - в колеблющемся свете свечей она рассмотрела фигуру юноши, связанного и обнаженного до пояса. Над ним, словно хищная птица, склонился мужчина, облаченный в ниспадающий до земли плащ, расшитый серебряными кабалистическими знаками, и держащий в руках изогнутый кинжал. Казалось, что еще секунда и острое лезвие вонзится в беззащитную жертву.  Не успел Жоффрей де Пейрак удержать девушку, как та выскочила на поляну и побежала в сторону дьяволопоклонников.  - Стойте! - прокричала Анжелика. Все замерли, изумленные ее неожиданным появлением. Она же не стала терять времени, ринулась прямо в середину круга, к Рогье, и несмотря на смертельную опасность, загородила его собой.  - Вы?! - вдруг воскликнула девушка, разглядев наконец лицо человека, державшего нож. - Анжелика?! - таким же удивленным тоном произнес герцог де Модрибур. Он был донельзя раздасадован. Внезапное появление юной баронессы было не просто некстати, оно было катастрофой. Девчонка ни за что не будет молчать о том, что видела. А если она привела с собой еще кого-нибудь... Герцог начал озираться по сторонам, с ужасом ожидая, что сейчас из леса выступит сам барон де Сансе или крестьяне из деревни, вооруженные кольями и косами. - Вы одна? - голос мужчины невольно дрогнул. - Нет, она со мной, - на поляне появился Пейрак. Он шел так спокойно, словно был на приеме, а не на опушке леса среди сектантов, вызывающих дьявола. Увидев его, герцог еще больше побледнел. Жоффрей приблизился к нему с самым невозмутимым видом и, чуть нахмурившись, осмотрел открывшуюся перед ним картину. - Граф? Какой сюрприз! Я думал вы покинули Монтелу, - проговорил де Модрибур, отступая на шаг. Слуги герцога застыли в ожидании, готовые по первому же приказу хозяина схватить незваных гостей, но пока лишь наблюдали со стороны. Герцог, понимая, что все вышло из-под контроля, лихорадочно размышлял, ища выход из создавшегося положения. Появление графа, а тем более девчонки, ставило под угрозу его собственную жизнь. Ведь если станет известно о его связях с дьяволом, то его наверняка ожидает костёр.  - Анри, Анри, - пыталась дозваться лежащего без чувств молодого человека Анжелика, и этим снова привлекла к себе внимание. Герцог де Модрибур, схватив девушку за руку, резко дернул ее вверх, заставляя встать и, крепко прижав ее спиной к себе, поднёс острое лезвие кинжала к горлу Анжелики. Она не успела даже закричать и теперь в ужасе смотрела на собравшихся вокруг нее людей. Потом взглянула на графа - его лицо было непроницаемо, и он не делал ни единой попытки прийти ей на помощь. Напряженность висела в воздухе: любое резкое или неосторожное движение могло послужить началом трагической развязки.  - Ни шагу дальше, граф, иначе я убью её, - пригрозил герцог. - Убьете и лишите себя возможности получить богатство и власть, какие имею я? Полноте, герцог. Вы же хотели узнать мой секрет? - ухмыльнулся Пейрак. - Так к чему спешить? Я могу помочь вам в этом. Поверьте, я знаю в этом толк, - в глазах Жоффрея зажегся таинственный огонь, возможно, это был лишь отблеск пламени факела, но у Анжелики пошли мурашки по спине.  Жоффрей задумчиво посмотрел на неярко светящую из-за облаков луну. Потом снова взглянул на собравшихся, которые притихли, ожидая продолжения. - Фаза луны сегодня не совсем подходящая, но это небольшое препятствие для ритуала, если кое-что изменить, - совершенно обыденным тоном, словно рассуждая о качестве вина, начал объяснять граф. - Нужно выбрать другое место и поменять жертву. Анжелике на миг показалось, что она сошла с ума. Ей хотелось проснуться от этого кошмара, уйти с этого абсурдного спектакля, но не могла даже пошевелиться. Единственное, что ей оставалось - слушать спокойные и даже в чем-то научные рассуждения графа о Сатане и способах его вызова. Его размеренная речь и тембр низкого голоса, казалось, заворожили всех вокруг. Де Модрибур, подавшись вперед всем телом, впитывал в себя каждое слово тулузского колдуна, который наконец решился доверить ему свои секреты. Но при этом герцог не забывал крепко держать Анжелику и прижимать нож к ее шее.  - Жертва выбрана неверно. Лучше всего для этих целей подходит девственница, но никак не почти вошедший в мужской возраст юноша. Анжелика почувствовала, как ее щеки заливаются краской стыда, когда она поняла, на что он намекает. Модрибур нахмурился. Все, о чем рассказывал граф, было известно среди поклонников дьявола, и это означало, что его слова не просто трюк, чтобы отвлечь внимание герцога от Анжелики. - Так что Вы предлагаете? - наконец проговорил он. - Поехать на рудник. Там, в штольне, возле печи, символизирующей вход в подземное царство, все должно получиться. Именно там ритуал будет более действенным, даже сегодня, в не совсем удачную ночь. Де Модрибур не мог решиться. Он не доверял графу, но соблазн был слишком велик.  - Так что, Ваша Светлость? - пристально посмотрел на мужчину де Пейрак. - Вы принимаете мое предложение? Второго шанса у Вас может и не быть. - Хорошо, - решился герцог.  - Только у меня одно условие, - граф обвел собравшихся тяжелым взглядом. - На руднике мы будем только вчетвером: я, вы и сударыня Анжелика с молодым человеком, - он небрежно кивнул в сторону лежащего на траве юноши. Герцог нахмурился. Возможность остаться с графом один на один на руднике казалось ему слишком опасной. Жоффрей де Пейрак, словно прочитав мысли мужчины, проговорил: - Если Ваша Светлость чего-то опасается, то вы можете взять с собой кого-то из слуг, но в штольню войдем только мы. Иначе все будет бесполезно. - Хорошо, - согласился де Модрибур. - Ты, - обратился он к одному из слуг, толкнув к нему Анжелику. - Связывай девчонку. Потом грузи мальчишку на лошадь и отправляйся за нами. Остальные свободны. Слуги молча поклонились и бросились исполнять приказы хозяина. *** Анжелика ерзала в седле, стараясь ослабить веревки, туго стягивающие ей руки за спиной. Её посадили на собственную лошадь. Анри, все еще находящегося без сознания, перекинули через круп лошади герцога и накрыли попоной. Девушка до сих пор не могла осознать реальность происходящего - ее везут приносить в жертву дьяволу, и это предложил сам граф?! Анжелику терзали панический ужас и ярость, она лихорадочно думала, как ей сбежать, но со связанными руками не было смысла пытаться пустить лошадь в галоп. Девушке оставалось лишь сверлить гневным взглядом спину Пейрака, мечтая, чтобы и он, и герцог, едущий позади нее, провалились сквозь землю. Наконец они подъехали к Аржантьеру. Слуги, сопровождавшие герцога, отстали по его повелительному жесту. Три лошади въехали на территорию рудника. Ночью, без работников, все здесь казалось таинственным и опасным, словно действительно отданным во власть темных сил. Лошади остановились. Граф и герцог спешились, и де Модрибур подошел к лошади Анжелики. Раскричаться, чтобы позвать кого-нибудь на помощь, да и просто высказать мужчине все, что она о нем думает, Анжелика не могла из-за кляпа во рту. Герцог протянул к ней руки, чтобы снять с лошади, и девушка невольно отпрянула, чем вызвала гадкую ухмылку на лице своего врага. Де Модрибур довольно грубо схватил её за талию, заставив девушку поморщиться от боли. Почувствовав под ногами твердую землю, Анжелика попыталась отойти от герцога, но мужчина не отпускал ее.  - Как жаль расставаться с этими пленительными зелеными глазами, - тихо проговорил де Модрибур, нежно проводя пальцами по щеке девушки. - Особенно когда они так сияют яростью, но к сожалению, секреты графа стоят для меня намного дороже вашего милого личика, - шепотом добавил он.  Анжелика попыталась вырваться из его объятий. Она стала еще бледнее, чем раньше, и чувствовала, как гулко бьется сердце у нее в груди. - Все готово, Ваша Светлость? - к ним подошел Пейрак, держа в руках зажженный факел.  Граф лишь мельком взглянул на девушку, словно она его вовсе не интересовала.  - Мальчику оставим здесь, - посмотрел де Пейрак на Рогье, все еще без сознания лежавшего на земле рядом с лошадьми. - Он нам пока не понадобится.  Герцог не стал спорить. Время было дорого, а темнота шахты могла помочь ему осуществить свой план: как только тулузский колдун раскроет ему свои карты, он избавится и от него, и от девчонки. И чем меньше людей бу