Выбрать главу

- Это вы… всё сделали?.. – я обвела кухню рукой.

- Что вас удивляет? – она пожала плечами. – Я точно так же служу леди д`Абето и милорду де Морвилю. Они должны получить завтрак вовремя. Не так ли?

- Так, - ответила я, растерянно.

- Тогда принимайтесь за дело, госпожа Сесилия, - посоветовала экономка. – Говорите, что надо делать, я буду на подхвате.

- Хорошо, - согласилась я после недолгой заминки. – Поставьте большую сковороду на плиту и обжарьте хлеб, а потом поставьте маленькую глубокую сковородку – для яиц.

Мне казалось странным, что такая высокомерная особа, как госпожа Пай-Эстен, взялась помогать мне, но она старательно выполняла все поручения, была расторопна и послушна, и вскоре завтрак был готов, разложен по мискам, тарелкам и салатницам, накрыт серебряными крышками, и готов к отправке в столовую.

- Благодарю за помощь, - сказала я экономке. – С вами я справилась в два раза быстрее.

- Рада, что вам угодила, леди Сесилия, - ответила госпожа Пай-Эстен очень вежливо.

Немного помолчав, я сказала, вытирая руки полотенцем:

- И всё же, я не в восторге, что леди д`Абето посвятила вас в нашу с дядей тайну.

- Да полно вам, - ответила экономка очень спокойно, выкладывая на поднос стопку чистых льняных салфеток. – Я почти сразу догадалась, что вы девица не из простых. Особенно когда милорд начал так явно о вас заботиться. Да и не у всякой служанки найдётся ожерелье из отборных жемчужин.

- Вы… - я задохнулась, потрясенная тем, что услышала.

- Надо лучше прятать то, что вам дорого, - усмехнулась госпожа Пай-Эстен.

- Вы обыскивали мою комнату?!

- Я должна позаботиться о хозяйке, - невозмутимо сказала она. – И должна знать, кто работает на неё.

- У меня слов нет, - сердито произнесла я, – а у вас, похоже, совести.

- Совесть хороша лишь для благородных леди, - не осталась в долгу госпожа Пай-Эстен. – Для прислуги это лишнее бремя. Я накрою стол, с вашего позволения.

Она взяла поднос и понесла его наверх, а я уселась на скамейку возле окна, потирая ноющие виски. Такое чувство, что все здесь играли по своим правилам, не считаясь с интересами других.

После откровений экономки я так и кипела, но тут проснулся дядя, и я, позабыв про обиды, с замиранием сердца принялась ждать утреннего осмотра. Стало ли Ричарду лучше?

К столу дядя и герцог вышли с безрадостным спокойствием.

Зрение возвращалось, но медленно. Ричард видел всё расплывчато, глаза его с трудом переносили солнечный свет.

- Что же теперь делать? – спросила я, когда мы сели за стол, а Эбенезер и госпожа Пай-Эстен разложили салфетки.

- Да, я надеялась на медицину. Ошиблась, - сказала леди д`Абето, отбирая у экономки салфетку и сама постилая себе на колени.

- Здесь мои медицинские познания бесполезны, - ответил дядюшка довольно мрачно. – Тут действуют другие силы.

- Но ведь мы как-то победили эти силы, когда у милорда была сыпь, - напомнила я.

- И это удивительно, - признался дядя. – Для меня загадка, каким образом ты справилась там, где не справились лучшие королевские врачи.

- Значит, не такие они и лучшие, - заметила леди д`Абето.

- Никогда не утверждал, что я – лучший, - заметил в ответ дядя.

Ричард молчал, и от этого мне делалось совсем нехорошо. Лучше бы что-нибудь говорил, предлагал план действий…

- Сегодня мне нездоровится, - объявила леди д`Абето, с аппетитом набрасываясь на бризоль и салат из варёной свёклы с солёным сыром. – Проведу день в комнате, не беспокойте меня.

Дядя с не меньшим аппетитом уплетал зажаренные на открытом огне колбаски, и пропустил мимо ушей жалобы тётушки герцога на здоровье.

- А что с вами, леди д`Абето? – спросила я. – Дядя, ты слышишь? Нужна твоя помощь.

- Помогите моему племяннику! – отрезала леди. – Попросила же меня не беспокоить. Или надо повторить трижды?

- Не надо, - сухо ответила я. – Будем заботиться о вашем племяннике, если его тётя умыла руки. Вино и сыр вам подать?

Дядюшка то ли хмыкнул, то ли крякнул, а леди д`Абето со стуком поставила на блюдце чайную чашку.

- Послушайте, юная особа, - тётушка герцога прищурила глаза, пристально посмотрев на меня, - я терпела в своём доме вас, королевскую преступницу. Закрывала глаза на то, что Дик помогает вашему дядюшке, приговоренному к смертной казни. Даже прятала его в своём доме. А потом с риском для собственной жизни привезла вашего дядю сюда, в столицу. Через пропускной пункт, между прочим.

- Дамы, не будем ссориться, - вмешался дядя.

- Мы и не ссоримся. Просто беседуем на тему, - леди д`Абето прищурилась на него, и дядя сразу вернулся к жареным колбаскам.