- Впрочем, нет, - перерешала леди д`Абето. – Вам обоим надо возвращаться во дворец. Две головы – это уже четыре уха. Про глаза… хм… не говорю, - она покосилась на племянника. - Наша главная задача - всячески содействовать Дику. Его служба и поведение должны быть безупречны, никаких ошибок, никаких проступков. Особенно тех, что можно истолковать, как направленные против короны. Допивайте чай, молодые люди, - добавила она немного раздраженно, - и идите уже, обрадуйте упыриху, что Дик снова в строю.
- Но мы даже не позавтракали, - напомнил дядюшка.
- Мы вполне можем сделать это после их ухода, - успокоила его леди д`Абето. – А молодёжи вредно много есть. Они на ответственной работе, там всегда надо быть немного голодным.
И всё же я сделала нам с Ричардом по паре сандвичей с ветчиной и маринованными огурчиками. Мы с удовольствием съедим их по дороге, наслаждаясь свободой и – наконец-то! – возможностью спокойно поговорить, без надзора Эбенезера, строгого дядюшки и вездесуще госпожи Пай-Эстен. Тётю герцога я в счёт не брала. Я так и не определилась, чего она хочет в отношении меня и Ричарда – то ли чтобы я поскорее оказалась в его постели, то ли чтобы держалась подальше. Видимо, ее желания зависели от конкретных обстоятельств. Когда племяннику грозила опасность – Фанни Браунс должна была скрасить его время. Когда опасность миновала – в услугах Сесилии Лайон и Фанни Браунс больше не нуждались.
Хорошо, что Ричард был другого мнения. И хорошо, что он был рядом со мной, смотрел на меня, я слышала его голос, могла прикоснуться к нему – хотя бы рукой к руке.
Я уже накинула поверх чепца платок, а Ричард надел треуголку, готовясь выйти из дома, как вдруг снаружи застучали – быстро, неровно, настойчиво.
Ричард взглядом приказал мне отступить подальше в коридор, а потом открыл дверь.
- Милорд де Морвиль… хорошо, что я вас встретил… - услышала я голос дядюшкиного ученика – мастера Гаррета, он говорил прерывисто, будто задыхался от быстрого бега. – Только что был консилиум… собирали врачей… Его величество заболел… Её величество королева Алария считает, что это вы виноваты… Кажется, она хочет вас арестовать.
- Что значит – Ричард виноват? – я не удержалась и высунулась в прихожую, чтобы лучше слышать и удостовериться, что слух меня не обманул.
- Благодарю за сведения, мастер Гаррет, - тут же сказал герцог. – А теперь вам лучше отправиться домой, - и он просто закрыл перед опешившим Гарретом дверь.
- Лучше пригласить его в дом и расспросить, - сказала я, волнуясь. – Всё-таки, он принёс нерядовые новости!
- Рядовые, - ответил герцог как-то очень уж спокойно, и я мгновенно насторожилась.
- Ты знал об этом? – спросила я, подходя ближе и вглядываясь в лицо Ричарда.
- О болезни короля – да, - признался он. – О том, что в его болезни обвинят меня – нет. Но это не удивительно.
- Не удивительно? Каким образом ты мог навредить маленькому королю? Ты неделю сидишь дома, к тебе приходил королевский врач, он видел, в каком ты состоянии.
- Леди Сесилия, я же не стану вам врать… - донёсся голос Гаррета из-за закрытой двери.
- Отправляйтесь домой! – де Морвиль повысил голос, и на крыльце раздались торопливые шаги.
На этот раз я не стала переспрашивать, почему Ричард прогоняет дядюшкиного ученика. Если новости – уже не новости, а герцог опять может попасть в немилость, лучше не подвергать опасности сторонних людей.
- Только безумец станет обвинять тебя, - повторила я.
- Я держал короля на руках во время коронации, - сказал Ричард. – Вполне возможно, что моё проклятие коснулось и ребёнка.
- Вот заладил с этим проклятием! – я ткнула его кулаком в грудь. – Имей в виду, я ни капли в это не верю! Ты не мог навредить. Я с тобой столько времени – и ничего не случилось.
- Возможно, это всего лишь доказывает, что ты – фея, а не человеческая женщина, и ничто не может тебе навредить, - усмехнулся Ричард, а потом добавил совсем другим тоном – серьёзным, без тени улыбки. – Я должен пойти во дворец, чтобы объясниться.
- Мы должны рассказать обо всём дяде, - возразила я. – А тебе не надо выходить из дома. Ты болен, остальное подождёт.
- Я уже хорошо себя чувствую и могу сам за себя постоять.
- Но другим об этом пока знать не надо, - ответила я строго и потащила его обратно в столовую.
При нашем возвращении леди д`Абето недовольно заворчала, что мы теряем время, но, услышав, о чем только что сообщил Гаррет, ворчать перестала, подумала и решительно взяла мою сторону – при таких обстоятельствах Ричард должен находиться дома, а не лететь во дворец. Зато дядюшка был недоволен, что мы выставили Гаррета вон.