На этом следовало остановиться. Она и так сказала чересчур много, но искушение выговориться в условиях полной безнаказанности было слишком сильным, чтобы устоять против него. Лоуренс покачал головой.
— В таком случае я, похоже, должен отвезти тебя обратно в Гринхилл, Оливия. Ты бы этого хотела?
Он вновь ее обезоружил, и они оба это поняли. Несмотря на смех, прозвучавший в этих словах, его взгляд давал понять: что бы она ни делала, что бы ни говорила — она принадлежит ему. И вновь Оливия послушалась своего внутреннего порыва. Она взяла Лоуренса за руку и взглянула ему в лицо, увидев, как смягчился его взгляд, и вызов в его глазах сменился замешательством и даже растерянностью.
— Нет, Лоуренс, — мягко ответила она, словно Арчибальда не было с ними, — я не хочу возвращаться в Гринхилл. Я предпочту остаться здесь с тобой.
— Ты, наверное, не осознаешь этого, Оливия, — прервал Арчибальд воцарившееся вслед за ее словами красноречивое молчание. — Но может быть, это был тот единственный раз, когда Лоуренс позволил, чтобы последнее слово осталось не за ним!
— Я пропустила что-то интересное? — спросила Элизабет, которая в этот момент возвратилась в комнату и услышала их громкий смех.
Лоуренс галантно поцеловал ей руку.
— Дорогая, я должен поблагодарить тебя за мои любимые устрицы. Ты не забыла!
— Кстати, об устрицах. Бен и Остин только что сказали мне, что встретили мастера Толланда у рыбного причала, куда я их посылала за устрицами.
— Да-а, похоже, я вовремя вернулся! — сказал Арчибальд. — Кажется, ты несколько выпустил дела из-под контроля. Элиза, бесценная моя, расскажи мне, что делал там мастер Толланд?
— Это не тот, кого мы встретили в городе? — вставила Оливия.
— Тот самый.
— Так вы его сегодня видели дважды? — удивленно спросил Лоуренс.
— Нет, мы видели его только один раз. Дважды его встретили Бен и Остин, потому они мне об этом и сказали.
Лоуренс и Арчибальд с озабоченными лицами смотрели друг на друга.
— Скажи, родная, где были вы и где был он, когда вы его увидели?
— Он и другой человек шли нам навстречу в начале Винд Роуд. Как только они нас увидели, то быстро повернулись и пошли в обратную сторону.
— А кто был тот, другой? Ты его не знаешь?
— Понятия не имею. По его виду можно было бы сказать, что он моряк, вернее капитан, хотя…
— Ты хочешь сказать, похож на чужеземца? Он с бородой? Опиши его точнее.
— Лоуренс, я не могу. Я его видела всего одно мгновение. Он высокий, это я запомнила. Выше, чем Толланд, и — да, у него действительно была черная борода. Больше, чем у тебя.
— Я думала, что он и есть мастер Толланд, о котором вы говорите, — сказала Оливия, удивленная неожиданно серьезным поворотом их приятной застольной беседы.
— Раз появился мастер Толланд, значит, жди неприятностей. Стало быть, его выпустили из тюрьмы. Нам следует остерегаться.
— Он был в тюрьме? За что?
— Ему повезло, что его выпустили, но я думаю, что он дал взятку. Его посадили за то, что он без лицензии, контрабандой вывозил шерстяные ткани. Кажется, он должен был просидеть в тюрьме два года, так, Лоуренс?
— Да. Он тоже торговец бархатом и шелком, и мы с Арчи узнали про его грязные делишки и предупредили королевских офицеров на таможне. Его поймали. Но раз он опять болтается вокруг Портроупа около иностранных кораблей, значит, он ищет кого-нибудь, с кем можно договориться. Хорошо бы знать, как выглядел тот высокий человек.
— У него крупный нос, похожий на клюв, и очень глубоко посаженные темные глаза, кустистые брови и черная борода, заостряющаяся к концу. Он держал голову склоненной, чтобы лучше слышать то, что ему говорил тот, другой, и я видела, что его волосы причесаны на пробор… — Оливия помедлила, — …с левой стороны. — Слова ее продолжали течь ровным потоком, глаза были устремлены в пространство, а трое ее сотрапезников, опешив, смотрели на нее в совершенном изумлении. — У него на шее был большой капюшон, он почти закрывал его уши, по краю капюшона — кайма с квадратным рисунком, вышитым серебром. Цвет темного золота… да, с темным рисунком. Кайма вышита и по краю подола туники. Туника хорошо сшита, с серебряными пуговицами, нашитыми спереди в ряд до самого низа, — ее руки выразительно двигались, жестами повторяя то, что говорил ее голос. Незнакомец был описан от макушки до модных остроносых туфель. — Это вам поможет? — спросила она, взглянув на потрясенного Лоуренса.
— Поможет ли это нам? Ты хочешь сказать, что успела все это заметить за то мгновение, что вы видели их?