Выбрать главу

Но разве должен он вываливать на меня все эти формальности, которые никак не могут повлиять на нашу жизнь и отношения. Если только не думать постоянно о том, что он — гражданин другой страны, он — инородное тело в моём государстве, которое диктует для него некоторые правила по-другому. И значит, многое он видит и ощущает иначе.

Ох, кажется, мысли об инаковости завели меня слишком далеко и не туда. Работает Брандт и работает. Раз задача, два задача, один день в офисе, другой, третий… Теперь ещё и я. А какая я в его глазах? Вот это волнующий вопрос!

Но некоторая доля смысла в рассуждениях Партугас была, особенно на фоне новостей о слиянии с другой компанией. Им тоже вряд ли нужны кровососущие элементы вроде наших иностранцев, которые получают неплохие деньги, исходя из их опыта и национальности. А новеньким можно и поменьше отщипнуть, свалив всё на некоторый недостаток знаний, отработанных лет за плечами. А те и рады будут стараться далее, видя такую наживку и слыша обещания на будущее повышение.

Совсем скоро Лена вернулась с подносом, на котором расположились пузатые синенькие чашечки. Дора быстро расчистила место от бумаг и мелочей на своём столе, а я захватив из сумки пачку сырных крекеров поспешила присоединиться к чаепитию.

— Кстати, об иностранцах. Вальтеру — что, — хмыкнула Дора, откусила кусочек печенья и уставилась в окно. — Он вернётся без проблем в Германию. Ой…Лаврецкая внезапно сосредоточила сочувствующий взгляд на мне. — Вернётся к старой работе, — подхватила она. — А… чем он там занимался? — спросила я.

Дора и Лена посмотрели на меня по-разному: Лаврецкая улыбнулась, а Дора нахмурилась. Вот-вот и она отчитает меня за то, что я прожила и проработала почти целый год бок о бок с Вальтером, но так и не узнала, над чем он трудился в родной стране.

— Вальтер, главным образом, — присяжный переводчик, — серьёзно сказала Дора.

— Я слышала об этом. Он тоже здесь работал?

— Да, конечно, — ответила Лена. — На одном из процессов с ним Тихонов и познакомился. — Виктор Палыч ни в чём не был замешан, — поспешила улыбнуться Дора. — Переманил его в нашу компанию. Тем более, у него пара отличная — русский, английский. Да ещё и немецкий родной. Насколько я знаю, первое время он работал на себя

— В России — да.

— А вы знаете, — Лаврецкая, прищурившись, посмотрела на меня. — На судебном процессе переводчик произносит клятву.

— Любопытно! — ответила я совершенно искренне и наконец-то взялась за чашку с чёрным чаем. — А что он говорит?

— Обязуется верно, добросовестно и непредвзято исполнять свои обязанности.

Хотела бы я посмотреть на работу Вальтера в суде! — Ещё бы! — Дора взялась за пирожное в корзинке с заварным кремом, которые принесла Лена. — Но вообще-то присягу можно произнести один раз, а потом просто ссылаться на суде, что вот-де уже клялся.

— Ну, так не интересно, — разочарованно сказала Партугас. — Но звучит всё равно круто и ответственно, конечно… — Рита, — Лаврецкая серьёзно посмотрела на меня. — Я прошу прощения, конечно… Может быть, я лезу сейчас не в своё дело…

— Говорите, говорите смело, что вы задумали, — доверительно сказала я. — Думаю, вам стоит присмотреться к такой работе тоже… Вдруг вам… — Короче, — Дора сделала глоток, чуть помедлила и отставила кружку, но договорить она не успела — в кабинет тихонько постучали.

— Войдите! — громко приказала Дора.

Дверь медленно начала открываться, и скоро мы увидели на пороге широко улыбающуюся Нину.

— Девочки, к вам можно? — чуть ли не пропела новенькая. — Познакомиться, поболтать.

У меня чуть чай поперёк горла не стал от этой простоты, и до того я ещё не готова была принять и сдружиться с новыми лицами. Особенно на фоне новостей, что эти самые новые лица, как по закону Архимеда, с лёгкостью могут вытеснять прежних.

— Проходите, Нина, проходите, — тепло пригласила Лена за стол.

«Итальянка» проворно зашла в кабинет, обвела его взглядом и быстренько притащила себе мой стул. Мы красноречиво переглянулись с Дорой. От такой наглости я даже забыла о теме чайного разговора.

— Как вам у нас? Будете чай? — Лена всё также держала марку дружелюбного коллектива. Когда-то год назад она помогла и мне. С первого дня относилась, как к равной и как к части команды.

— Меня зовут Елена Лаврецкая, я — главный секретарь. Денис отправился работать с Владом Лаврецким, который переводит с французского и испанского. В том же кабинете — Вальтер Брандт. Он у нас… специалист широкого профиля, скажем так.

— Понятно, — вздохнула Нина и скромно сложила руки с ослепительно белым маникюром на стол. — За чай спасибо, но я уже завтракала. Иначе придётся весь день по этажам скакать с самым простым умыслом, — она смущённо улыбнулась, но тему диет никто не поддержал. Новенькая продолжала: