Изобразив широкую улыбку, она выбежала во двор и увидела на крыльце незнакомого мужчину.
В нем не было ничего угрожающего. Стройный, даже худощавый, с отпущенными темными волосами и бледными, но выразительными глазами, благодаря которым он чем-то напомнил Джейни Пола Ньюмэна. Незнакомец был одет в вельветовые брюки и темно-синюю ветровку. На плече у него висел фотоаппарат, а в чехле у ног стояла пара каких-то чемоданчиков.
Он мог быть кем угодно, но Джейни, глядя на него, почему-то сразу подумала об охотниках за романом Данторна.
Было слишком поздно прятать улыбку, предназначавшуюся Феликсу, к тому же выражение лица гостя было таким заразительно приветливым.
– Джейни Литтл? – спросил он. Джейни слабо кивнула.
– Надеюсь, я не помешал, – продолжал мужчина. – Меня зовут Майк Бетчер, я из «Роллинг стоун».
– Из журнала «Роллинг стоун»?
– Да. Я хотел бы взять у вас интервью.
Джейни растерянно молчала. Она перевела взгляд с мужчины на его чемоданчики и тут наконец заметила, что один из них – сумка для ноутбука.
– Вы, должно быть, шутите, – сказала она.
Гость рассмеялся:
– Разве интервью берут только у Мадонны и прочих поп-звезд?
– Конечно нет, но…
– Если я не вовремя, могу зайти попозже.
– Да нет, просто…
Просто что? Просто она считает себя недостойной внимания популярного журнала? Глупость какая!
– Понимаете, я пишу статью об альтернативной музыке, – пояснил Бетчер. – Я здесь в отпуске и рассчитывал встретиться с некоторыми британскими исполнителями, стремительно набирающими популярность в Америке.
– Да, но…
– Надеюсь, вы не станете утверждать, что у вас нет поклонников в Соединенных Штатах.
– Есть, но их не так уж много.
– Это я и намерен исправить с помощью моей статьи. Существует множество музыкантов вроде вас – талантливых и самобытных, но их имена зачастую остаются неизвестными широкой публике. А ведь это неправильно. В корне неправильно! Возьмем, к примеру, вас: вы собираете залы в Европе…
– Пока еще очень маленькие.
– Это не важно. А разве ваши последние гастроли по Калифорнии не были успешными?
– Да, но я выступала только в маленьких клубах.
Бетчер покачал головой:
– Наверное, мне придется озаглавить свою статью «Самокритичная Литтл».
Джейни прыснула со смеху:
– Это уже чересчур! Он пожал плечами:
– Тогда помогите мне придумать более удачное название. Послушайте, вы же ничего не теряете. Что мешает вам дать мне хотя бы шанс? Я проделал такой долгий путь…
– Но вы же все равно в отпуске.
– Верно. Но в любом случае Лондон довольно далеко. Я шесть часов провел в поезде!
На мгновение у Джейни мелькнула мысль пригласить репортера в дом, ведь терять ей и вправду было нечего, а вот возможности попасть на страницы самого «Роллинг стоун» многие бы позавидовали. И все же ее не покидало смутное беспокойство. Почему этот человек постучался в дверь именно сегодня?
Сначала американка, интересовавшаяся книгой Данторна.
Потом Феликс, появившийся так внезапно.
А теперь вот он…
Слишком много всего. Так что нет, она не позволит ему войти! Но и отказаться как-то неудобно…
– Я возьму жакет, – сдалась она наконец, – и мы с вами отправимся в какое-нибудь уютное местечко и выпьем по чашечке чая, ладно?
– Ладно.
Джейни оставила его у двери и поспешила к себе.
Репортер из «Роллинг стоун»! Здесь, в Маусхоле. Прибыл специально, чтобы взять у нее интервью. Ну и ну! Будет чем удивить знакомых…
Мимолетный взгляд в зеркало вынудил Джейни остановиться. Какой ужасный вид! Девушка слегка подкрасила глаза и губы, причесалась, а затем потратила еще несколько минут на то, чтобы отыскать свой жакет среди кучи вещей, раскиданных ею по полу накануне вечером.
Одевшись, она задумчиво посмотрела на роман Данторна, лежащий на подоконнике. Его нужно спрятать, вот только куда? В комнате не было ни одного безопасного места, и потому, немного поразмыслив, Джейни просто сунула «Маленькую страну» на полку между другими книгами: вряд ли грабитель обратит внимание на то, что выставлено на всеобщее обозрение. Гордясь собственной сообразительностью, Джейни захватила сумочку и закрыла дверь своей комнаты на ключ.
Странно все это: она даже не могла вспомнить, когда в последний раз пользовалась замком.
Стараясь отбросить неприятные мысли, Джейни сбежала по ступенькам вниз и присоединилась к Бетчеру, ожидавшему ее на крыльце.
– Куда теперь? – спросил он.
– В кондитерскую Памелы. Там лучший пятичасовой чай[21] в городе.
«А в это время года лучший во всей округе, потому что другого нет», – добавила про себя Джейни, но вслух ничего не сказала: пусть Бэтчер думает, что загадочный крохотный Маусхол ничем не хуже любого города в «остальной части Англии», как выражаются корнуольцы.
– Пятичасовой чай? Сейчас? Как это? – поинтересовался Бетчер, подхватывая свои вещи.
– Увидите.
Общая протяженность Корнуэльской прибрежной дороги составляет двести шестьдесят восемь миль. Она берет начало у Маршленд-Маута на границе Девоншира, огибает побережье Лендс-Энда и тянется вдоль Плимутского залива, являясь, таким образом, центральной частью пятисотдвадцатимильной Юго-Западной дороги, самого длинного пешеходного пути в Англии.
Решение о строительстве корнуэльского отрезка было принято еще в 1947 году по инициативе новой Национальной комиссии, сумевшей по достоинству оценить природные условия региона, но официально Корнуэльская прибрежная дорога была открыта лишь в мае 1973 года.
По ней, как и по всей Юго-Западной в целом, обычно движутся с севера на юг, путешествуя, таким образом, «на спуск» от утесов Маршленд-Маута к гранитным уступам Лендс-Энда и дальше по более пологому южному побережью.
Однако Феликс тем утром выбрал себе иной маршрут.
Он поднялся по Рэгиннис-Хилл, расположенному в западной части Маусхола, миновал госпиталь для диких птиц и отель «Карн Ду» и, повернув направо, зашагал по узкой тропинке, ведущей вдоль каменных коттеджей, обсаженных смородиновыми кустами, в сторону бухты Ламорна.
Тропа вилась вверх по крутым склонам утесов. С моря дул соленый ветер. Под ногами Феликса безжизненно шелестела сухая трава, а над головой кружили чайки. И больше ни души не было вокруг. Наконец молодой человек остановился у причудливого подобия каменного кресла, выступавшего прямо из гранитной стены, сел и уставился на волны.
Левее и ниже находилась пещера Маусхола, которую Феликс и Джейни исследовали вдоль и поперек несколько лет назад…
В воздухе стоял туман, так что замок на острове Сент-Майклз казался всего лишь смутным пятном, а линии лизардского побережья и вовсе исчезли из виду – не то что в солнечный день, когда отсюда можно было разглядеть даже дома Марэйжна.[22]
Феликс крутил между пальцами длинный стебелек и думал о Джейни, о письме, позвавшем его сюда, и о том, что же ему теперь делать. Он вспоминал, как они с Джейни расстались, и с ужасом осознавал, что меньше всего на свете ему хотелось бы пережить нечто подобное снова.
А вдруг на этот раз все будет иначе? Он никогда не узнает, если не попытается. Джейни того стоит.
Более чем!
Феликс вздохнул, бросил на землю смятый стебелек и сорвал новый.
Он просто обязан поговорить с Джейни!
Молодой человек посмотрел вниз, на тропинку, ведущую к Маусхолу, и сердце зашлось у него в груди, когда он увидел приближающуюся фигуру. «Это Джейни!» – обрадовался Феликс. Но, разглядев в руке у женщины трость, понял, что ошибся: это была Клэр Мэбли.
Феликс терпеливо ждал, пока она подойдет, а затем поднялся и обнял ее.
– Сколько зим, сколько лет, – улыбнулся он, уступая ей свое место.
Клэр опустилась в каменное кресло и негромко рассмеялась:
– Это точно. Я, конечно, получала твои письма, но ты не сдержал обещания навещать нас время от времени…
Феликс виновато пожал плечами:
– Я не был к этому готов. А как ты узнала, что я в городе?
21
Пятичасовой чай – английская королевская традиция, введенная герцогиней Бэдфордской приблизительно в 1830 году; подразумевает прием легкой пищи в середине дня. В современной Великобритании существуют специальные заведения, где проводятся образцовые чайные церемонии
22
Марэйжн – город в четырех милях от Пензанса, откуда туристы отправляются осматривать замок на острове Сент-Майклз