Это был бы обычный ужин в стиле шведского стола.
Но это было так далеко, а она была так голодна. И эти чертовы зубы были такими большими, что ей казалось, будто ей нужен шейный корсет, чтобы удерживать голову.
Она начала быстро идти, и когда до Сорок второй улицы оставалось около шести кварталов, ее рот наполнился водой, словно Ниагарский водопад.
Внезапно у нее начался приступ. Она должна была поесть СЕЙЧАС.
Немедленно.
На полпути вверх по своей руке она попыталась остановиться. Но, Боже, как же это было вкусно! Зубы принялись за работу, чавкая и разрывая, и очень скоро они стали большими, как медвежий капкан, перекусывая плоть, словно жевательную резинку.
От Мод не осталось ничего, кроме лужи крови, когда зубы упали на тротуар, быстро уменьшаясь до нормального размера.
Гарри, под кайфом от жизни и от вина, пошатываясь, шел по тротуару, болтаясь то влево, то вправо. Удивительно, что он не упал.
Он увидел зубы, лежащие в луже крови, и, не имея своих собственных зубов - видимо они все были у зубной феи, - решил: Какого черта, чем это может навредить?
Кроме того, он чувствовал себя ведомым.
Подобрав зубы и вытерев их, он положил их в рот.
Идеальная посадка. Как будто они были сделаны для него.
Он покачивался, размышляя: Блядь, как же я голоден; боже милостивый, но я уверен, что мог бы съесть целого слона.
Перевод: Грициан Андреев
"Уицилопочтли"[2]
Холодное дыхание ночи прошелестело по лесу, покрыло сосны льдом и разметало повсюду снег, пока они не стали похожи на возвышающиеся в лунном свете надгробия.
Двое туристов с рюкзаками за спинами пробирались по снегу глубиной по щиколотку и остановились, чтобы понаблюдать и передохнуть менее чем в пятидесяти футах от старого, побитого непогодой дома. Двухэтажное строение скрипело на ветру. Луна отбрасывала на него тени, похожие на изможденные, цепляющиеся за него пальцы.
Туристка, длинные рыжие волосы которой в лунном свете казались клубничными, снег лежал на них, как сахарная пудра, сказала:
- Это то самое место, Кевин.
Она переложила рюкзак поудобнее.
- Достаточно жутко, - сказал Кевин. - Знаешь, Даг, у тебя бывают какие-то безумные идеи. Как долго эта лачуга принадлежит твоей семье?
- Это не совсем лачуга, Кевин. Старая, да. Но, лачуга? Нет. Здесь, на этом месте, до Гражданской войны был дом. Не этот, а жилой. Я полагаю, что это здание было построено в начале 1900-х, но не цитируй меня по этому поводу. если тебе не нравится вид, . Здесь холодно.
Кевин улыбнулся и свои непослушные каштановые волосы рукой в перчатке.
- Ты же сама хотела, чтобы все было немного сложнее. Так что не говори, что здесь холодно. Любой дурак может отправиться в поход весной, - сказал он. - Где твоя тяга к приключениям? Помнишь?
- Я помню, - сказалa Даг. - Bесной не было бы холодно. Я имею в виду, что сейчас более захватывающе.
- Слово - "холодно", не "захватывающе".
- Хорошо. Если ты хочешь вернуться домой, там есть тропа... где-то под снегом.
- Ты загналa меня в ловушку, - ухмыльнулся Кевин. - Думаю, мне придется пройти через это.
- Так и думалa, что ты сможешь, неженка. Кроме того... - сказалa Даг, слабо улыбнувшись ему, - ...я подумалa, что мы могли бы придумать, чем заняться, кроме сна. Чем-нибудь, чтобы скоротать время, помочь нам забыть о холоде.
На лице Кевина отразилось любопытство.
- Ты захватилa карты?
Даг игриво хлопнулa его по плечу. Ее рука в перчатке сбила снежинки с его толстого фланелевого пальто.
- Глупыш. Пошли. Снег почти добрался до наших задниц.
Смеясь, они поплелись к дому.
Поднялся ветер, обдав их порывами, похожими на ледяное мороженое, он пронизывал их одежду насквозь и покрывал кожу мурашками.
Дом, холодный серый труп, покрытый белой шапочкой, гремел изъеденными термитами костями.
Когда они оказались на длинном крыльце, Кевин сказал:
- Это самая ужасная метель, которую я видел в этой части страны. На улице действительно становится темно, - oн скинул рюкзак с плеча. - Это крыльцо охватывает весь периметр?
- До , - сказалa Даг и достала ключ из кармана джинсов.
- Ты держишь этот старый притон запертым?
- За вещи внутри. Дом принадлежал нашей семье много лет. Здесь есть довольно хороший антиквариат. Вот почему все окна заколочены. Здесь даже есть старый "Эдисон" с большими толстыми пластинками, похожими на тарелки.